使 徒 行 傳 11:20
但 1161 內中 1537 , 846 有 2258 , 5713 , 5100 塞浦路斯 2953 和 2532 古利奈 2956 人 435 , 他們 3748 到了 1525 , 5631 , 1519 安提阿 490 也向 4314 希臘人 1675 傳講 2980 , 5707 , 2097 , 5734 主 2962 耶穌 2424 (有古卷作: 也向說希臘話的猶太人傳講主耶穌 2424 )。 Acts 11:20 And 1161 some 5100 of 1537 them 846 were 2258 , 5713 men 435 of Cyprus 2953 and 2532 Cyrene 2956 , which 3748 , when they were come 1525 , 5631 to 1519 Antioch 490 , spake 2980 , 5707 unto 4314 the Grecians 1675 , preaching 2097 , 5734 the Lord 2962 Jesus 2424 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1675 的意思
源自1672; TDNT - 2:5 04,227;陽性名詞 AV - Grecians 3; 3 1) 操希臘語的 (#徒 6:1, 11:20|)
希臘文詞彙 #1675 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 6:1 那時,門徒增多,有說希臘話的1675猶太人向希伯來人發怨言,因為在天天的供給上忽略了他們的寡婦。 使 徒 行 傳 11:20 但內中有塞浦路斯和古利奈人,他們到了安提阿也向希臘人1675傳講主耶穌(有古卷作:也向說希臘話的猶太人傳講主耶穌)。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|