帖撒羅尼迦後書 3:14
若 1161 有人 1536 不 3756 聽從 5219 , 5719 我們 2257 這信 1992 上 1223 的話 3056 , 要記下 4593 , 5732 他 5126 , # 2532 不 3361 和他 846 交往 4874 , 5732 , 叫 2443 他自覺羞愧 1788 , 5652 。 2 Thessalonians 3:14 And 1161 if any man 1536 obey 5219 , 5719 not 3756 our 2257 word 3056 by 1223 this epistle 1992 , note 4593 , 5732 that 5126 man, and 2532 have 4874 , 0 no 3361 company with 4874 , 5732 him 846 , that 2443 he may be ashamed 1788 , 5652 . [by...: or, signify that man by an epistle] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #4874 的意思
from 4862 and a compound of 3 03 and 3396; TDNT - 7:852,1113; v AV - company with 1, keep company 1, have company with 1; 3 1) to mix up together 2) to keep company with, be intimate with one
希臘文詞彙 #4874 在聖經原文中出現的地方
哥 林 多 前 書 5:9 I wrote unto you in an epistle not to company4874, 5733 with fornicators: 哥 林 多 前 書 5:11 But now I have written unto you not to keep company4874, 5733, if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat. 帖撒羅尼迦後書 3:14 And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have4874, 0 no company with4874, 5732 him, that he may be ashamed. by...: or, signify that man by an epistle |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|