希 伯 來 書 12:5
你們又 2532 忘了 1585 , 5769 那 3748 勸你們 5213 如同 5613 勸兒子 5207 的話 3874 , 說 1256 , 5736 : 我 3450 兒 5207 , 你 3643 , 5720 不 3361 可輕看主 2962 的管教 3809 , 被 5259 他 846 責備 1651 , 5746 的時候也不 3366 可灰心 1590 , 5744 ; Hebrews 12:5 And 2532 ye have forgotten 1585 , 5769 the exhortation 3874 which 3748 speaketh 1256 , 5736 unto you 5213 as 5613 unto children 5207 , My 3450 son 5207 , despise 3643 , 0 not 3361 thou 3643 , 5720 the chastening 3809 of the Lord 2962 , nor 3366 faint 1590 , 5744 when thou art rebuked 1651 , 5746 of 5259 him 846 : 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #004 的意思
源自 1 (作為否定的質詞/語助詞) 與 922; 形容詞 欽定本 - not burdensome 1; 1 1) (輕)無重擔 (#林後 11:9|)
希臘文詞彙 #004 在聖經原文中出現的地方
哥 林 多 後 書 11:9 我在你們那裡缺乏的時候,並沒有累著你們一個人;因我所缺乏的,那從馬其頓來的弟兄們都補足了。我向來凡事謹守,後來也必謹守,總不至於累著4你們。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|