士 師 記 18:7
五 2568 人 582 就走了 3212 , 8799 , 來到 935 , 8799 拉億 3919 , 見 7200 , 8799 # 853 那裡 9002 , 7130 的 834 民 5971 安 9001 , 983 居 3427 , 8802 無慮, 如同西頓人 6722 安 8252 , 8802 居 982 , 8802 一樣 9003 , 4941 。 在那地 9002 , 776 沒有人 369 掌 3423 , 8802 權 6114 擾亂 3637 , 8688 他們 # 1697 ; 他們 1992 離西頓人 4480 , 6722 也遠 7350 , 與 5973 別人 120 # 9001 沒有 369 來往 # 1697 。 Judges 18:7 Then the five 2568 men 582 departed 3212 , 8799 , and came 935 , 8799 to Laish 3919 , and saw 7200 , 8799 the people 5971 that were therein 7130 , how they dwelt 3427 , 8802 careless 983 , after the manner 4941 of the Zidonians 6722 , quiet 8252 , 8802 and secure 982 , 8802 ; and there was no magistrate 3423 , 8802 , 6114 in the land 776 , that might put them to shame 3637 , 8688 in any thing 1697 ; and they were far 7350 from the Zidonians 6722 , and had no business 1697 with any man 120 . [Laish: also called, Leshem] [magistrate: Heb. possessor, or, heir of restraints] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #0983 的意思
from 0982; TWOT - 233a; n m AV - safely 17, safety 9, carelessly 3, careless 2, safe 2, securely 2, assurance 1, boldly 1, care 1, confidence 1, hope 1, secure 1, surely 1; 42 1) security, safety adv 2) securely
希伯來詞彙 #0983 在聖經原文中出現的地方
西 番 雅 書 2:15 This is the rejoicing city that dwelt carelessly0983, that said in her heart, I am , and there is none beside me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, and wag his hand. 撒 迦 利 亞 書 14:11 And men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but Jerusalem shall be safely0983 inhabited. shall be: or, shall abide |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|