士 師 記 18:7
五 2568 人 582 就走了 3212 , 8799 , 來到 935 , 8799 拉億 3919 , 見 7200 , 8799 # 853 那裡 9002 , 7130 的 834 民 5971 安 9001 , 983 居 3427 , 8802 無慮, 如同西頓人 6722 安 8252 , 8802 居 982 , 8802 一樣 9003 , 4941 。 在那地 9002 , 776 沒有人 369 掌 3423 , 8802 權 6114 擾亂 3637 , 8688 他們 # 1697 ; 他們 1992 離西頓人 4480 , 6722 也遠 7350 , 與 5973 別人 120 # 9001 沒有 369 來往 # 1697 。 Judges 18:7 Then the five 2568 men 582 departed 3212 , 8799 , and came 935 , 8799 to Laish 3919 , and saw 7200 , 8799 the people 5971 that were therein 7130 , how they dwelt 3427 , 8802 careless 983 , after the manner 4941 of the Zidonians 6722 , quiet 8252 , 8802 and secure 982 , 8802 ; and there was no magistrate 3423 , 8802 , 6114 in the land 776 , that might put them to shame 3637 , 8688 in any thing 1697 ; and they were far 7350 from the Zidonians 6722 , and had no business 1697 with any man 120 . [Laish: also called, Leshem] [magistrate: Heb. possessor, or, heir of restraints] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2568 的意思
一個基本數字; TWOT- 686a; 陽性/陰性名詞 欽定本 - five 3 00, fifteenth + 06240 16, fifteen + 06240 15, fifth 6, fifteen + 07657 3, variant 1; 343 1) 五 1a) 五(基數) 1b) 五的倍數(與其他數字一起) 1c) 第五的(序數)
希伯來詞彙 #2568 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 3:50 從以色列人頭生的所取之銀,按聖所的平,有一千三百六十五2568舍客勒。 民 數 記 4:47 從三十歲直到五十歲,凡前來任職、在會幕裡做抬物之工的,共有八千五2568百八十名。 民 數 記 7:17 兩隻公牛,五2568隻公綿羊,五2568隻公山羊,五2568隻一歲的公羊羔作平安祭。這是亞米拿達兒子拿順的供物。 民 數 記 7:23 兩隻公牛,五2568隻公綿羊,五2568隻公山羊,五2568隻一歲的公羊羔作平安祭。這是蘇押兒子拿坦業的供物。 民 數 記 7:29 兩隻公牛,五2568隻公綿羊,五2568隻公山羊,五2568隻一歲的公羊羔作平安祭。這是希倫兒子以利押的供物。 民 數 記 7:35 兩隻公牛,五2568隻公綿羊,五2568隻公山羊,五2568隻一歲的公羊羔作平安祭。這是示丟珥的兒子以利蓿的供物。 民 數 記 7:41 兩隻公牛,五2568隻公綿羊,五2568隻公山羊,五2568隻一歲的公羊羔作平安祭。這是蘇利沙代兒子示路蔑的供物。 民 數 記 7:47 兩隻公牛,五2568隻公綿羊,五2568隻公山羊,五2568隻一歲的公羊羔作平安祭。這是丟珥的兒子以利雅薩的供物。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|