列 王 紀 上 2:22
所羅門
8010
王
4428
對他母親
9001
,
517
#
6030
#
8799
說
559
,
8799
:
「
#
859
為何
9001
,
4100
單替他
9001
,
7767
求
7592
,
8802
#
853
書念
7767
的女子亞比煞
49
呢?
也可以為他
9001
求
7592
,
8798
#
853
國
4410
吧!
#
3588
他是
1931
我的
4480
哥哥
1419
,
251
,
他有
9001
祭司
3548
亞比亞他
9001
,
54
和洗魯雅
6870
的兒子
1121
約押
9001
,
3097
為輔佐。
」
1 Kings 2:22
And king
4428
Solomon
8010
answered
6030
,
8799
and said
559
,
8799
unto his mother
517
,
And why dost thou ask
7592
,
8802
Abishag
49
the Shunammite
7767
for Adonijah
138
?
ask
7592
,
8798
for him the kingdom
4410
also; for he
is
mine elder
1419
brother
251
;
even for him, and for Abiathar
54
the priest
3548
,
and for Joab
3097
the son
1121
of Zeruiah
6870
.
希伯來詞彙 #063 的意思
源自 058 和 07848的複數, 並置入冠詞; 專有名詞 地名
AV - Abelshittim 1; 1
亞伯‧什亭 = "刺槐之草地"
1) 在摩押低地之一處 #民 33:49|
希伯來詞彙 #063 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 33:49
他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到 亞伯‧什亭63。
|