列 王 紀 下 18:26
希勒家 2518 的兒子 1121 以利亞敬 471 和舍伯那 7644 , 並約亞 3098 , 對 413 拉伯沙基 7262 說 559 , 8799 : 求 4994 你用亞蘭言語 762 和 413 僕人 5650 說話 1696 , 8761 , 因為 3588 我們 587 懂得 8085 , 8802 ; 不要 408 用猶大言語 3066 和我們說話 1696 , 8762 , 達到 # 834 城上 5921 # 2346 百姓 5971 的耳 9002 , 241 中。 2 Kings 18:26 Then said 559 , 8799 Eliakim 471 the son 1121 of Hilkiah 2518 , and Shebna 7644 , and Joah 3098 , unto Rabshakeh 7262 , Speak 1696 , 8761 , I pray thee, to thy servants 5650 in the Syrian language 762 ; for we understand 8085 , 8802 it : and talk 1696 , 8762 not with us in the Jews' language 3066 in the ears 241 of the people 5971 that are on the wall 2346 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3066 的意思
源自 03064; TWOT - 850b; 陰性雙數形容詞(做副詞用) 欽定本 - Jews' language 5, Jews' speech 1; 6 1) 用猶太人的語言
希伯來詞彙 #3066 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 18:26 希勒家的兒子以利亞敬和舍伯那,並約亞,對拉伯沙基說:求你用亞蘭言語和僕人說話,因為我們懂得;不要用猶大言語3066和我們說話,達到城上百姓的耳中。 列 王 紀 下 18:28 於是拉伯沙基站著,用猶大言語3066大聲喊著說:你們當聽亞述大王的話! 歷 代 志 下 32:18 亞述王的臣僕用猶大言語3066向耶路撒冷城上的民大聲呼叫,要驚嚇他們,擾亂他們,以便取城。 尼 希 米 記 13:24 他們的兒女說話,一半是亞實突的話,不會說猶大的話3066,所說的是照著各族的方言。 以 賽 亞 書 36:11 以利亞敬、舍伯那、約亞對拉伯沙基說:「求你用亞蘭言語和僕人說話,因為我們懂得;不要用猶大言語3066和我們說話,達到城上百姓的耳中。」 以 賽 亞 書 36:13 於是,拉伯沙基站著,用猶大言語3066大聲喊著說:「你們當聽亞述大王的話。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|