以 賽 亞 書 44:16
他把一分 2677 燒 8313 , 8804 在火 784 中 1119 , 把 5921 一分 2677 烤 6740 , 8799 # 6748 肉 1320 吃 398 , 8799 飽 7646 , 8799 。 # 637 自己烤火 2552 , 8799 說 559 , 8799 : 啊哈 1889 , 我暖和了 2552 , 8804 , 我見 7200 , 8804 火 217 了。 Isaiah 44:16 He burneth 8313 , 8804 part 2677 thereof in 1119 the fire 784 ; with part 2677 thereof he eateth 398 , 8799 flesh 1320 ; he roasteth 6740 , 8799 roast 6748 , and is satisfied 7646 , 8799 : yea, he warmeth 2552 , 8799 himself , and saith 559 , 8799 , Aha 1889 , I am warm 2552 , 8804 , I have seen 7200 , 8804 the fire 217 : 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01887 的意思
基本質詞/語助詞; TWOT - 461; 感嘆詞 欽定本 - lo 1, behold 1; 2 1) 看哪!, 瞧!
希伯來詞彙 #01887 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 47:23 約瑟對百姓說:「我今日為法老買了你們和你們的地,看哪1887,這裡有種子1887給你們,你們可以種地。 以 西 結 書 16:43 因你不追念你幼年的日子,在這一切的事上向我發烈怒 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|