但 以 理 書 2:25
亞略 746 就 116 急忙 9002 , 927 , 8726 將但以理 9001 , 1841 領到 5954 , 8684 王 4430 面前 6925 , 對王 9001 , 1768 說 560 , 8754 # 3652 : 「我在被擄 1123 , 1547 的 1768 猶大人 3061 中 4481 遇見 7912 , 8684 一人 1400 , 他 1768 能將夢的講解 6591 告訴 3046 , 8681 王 9001 , 4430 。 」 Daniel 2:25 Then 116 Arioch 746 brought in 5954 , 8684 Daniel 1841 before 6925 the king 4430 in haste 927 , 8726 , and said 560 , 8754 thus 3652 unto him, I have found 7912 , 8684 a man 1400 of the captives 1123 , 1547 of 4481 Judah 3061 , that will make known 3046 , 8681 unto the king 4430 the interpretation 6591 . [I have...: Chaldee, That I have found] [captives...: Chaldee, children of the captivity of Judah] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #927 的意思
相當於 0926; TWOT - 2624; 動詞 欽定本 - trouble 8, haste 3; 11 1) (Pual) 使驚嚇, 使恐慌, 恐懼 2) (Ithpa'al) 急忙, 催促 3) (Ithpa'al) 驚慌 (被動分詞)
希伯來詞彙 #927 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 2:25 亞略就急忙9002, 927, 8726將但以理領到王面前,對王說:「我在被擄的猶大人中遇見一人,他能將夢的講解告訴王。」 但 以 理 書 3:24 那時,尼布甲尼撒王驚奇,急忙9002, 927, 8726起來,對謀士說:「我捆起來扔在火裡的不是三個人嗎?」他們回答王說:「王啊,是。」 但 以 理 書 4:5 我做了一夢,使我懼怕。我在床上的思念,並腦中的異象,使我驚惶927, 8792。 但 以 理 書 4:19 於是稱為伯提沙撒的但以理驚訝片時,心意驚惶927, 8792。王說:「伯提沙撒啊,不要因夢和夢的講解驚惶927, 8792。」伯提沙撒回答說:「我主啊,願這夢歸與恨惡你的人,講解歸與你的敵人。 但 以 理 書 5:6 就變了臉色,心意驚惶927, 8792,腰骨好像脫節,雙膝彼此相碰, 但 以 理 書 5:9 伯沙撒王就甚驚惶927, 8727,臉色改變,他的大臣也都驚奇。 但 以 理 書 5:10 太后(或譯:皇后;下同)因王和他大臣所說的話,就進入宴宮,說:「願王萬歲!你心意不要驚惶927, 8792,臉面不要變色。 但 以 理 書 6:19 次日黎明,王就起來,急忙9002, 927, 8726往獅子坑那裡去。 但 以 理 書 7:15 至於我─但以理,我的靈在我裡面愁煩,我腦中的異象使我驚惶927, 8792。 但 以 理 書 7:28 那事至此完畢。至於我─但以理,心中甚是驚惶927, 8792,臉色也改變了,卻將那事存記在心。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|