申 命 記 8:15
引你 3212 , 8688 經過那大 1419 而可怕 3372 , 8737 的曠野 9002 , 4057 , 那裡有火蛇 8314 , 5175 、 蠍子 6137 、 乾旱 6774 無 369 水 4325 之地 834 。 他曾為你 9001 使水 4325 從堅硬 2496 的磐石 4480 , 6697 中流出來 3318 , 8688 , Deuteronomy 8:15 Who led 3212 , 8688 thee through that great 1419 and terrible 3372 , 8737 wilderness 4057 , wherein were fiery 8314 serpents 5175 , and scorpions 6137 , and drought 6774 , where there was no water 4325 ; who brought thee forth 3318 , 8688 water 4325 out of the rock 6697 of flint 2496 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2496 的意思
可能源自 02492 (取其"堅硬"之意); TWOT - 665; 陽性名詞 欽定本 - flint 3, flinty 1, rock 1; 5 1) 打火石
希伯來詞彙 #2496 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 8:15 引你經過那大而可怕的曠野,那裡有火蛇、蠍子、乾旱無水之地。他曾為你使水從堅硬2496的磐石中流出來, 申 命 記 32:13 耶和華使他乘駕地的高處,得吃田間的土產;又使他從磐石中咂蜜,從堅4480, 2496石中吸油; 約 伯 記 28:9 人伸手鑿開堅石9002, 2496,傾倒山根, 詩 篇 114:8 他叫磐石變為水池,叫堅石2496變為泉源。 以 賽 亞 書 50:7 主耶和華必幫助我,所以我不抱愧。我硬著臉面好像堅石9003, 2496;我也知道我必不致蒙羞。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|