使 徒 行 傳 21:16
# 1161 有 # 575 凱撒利亞 2542 的幾個門徒 3101 和 2532 我們 2254 同 4862 去 4905 , 5627 , 帶 71 , 5723 我們 # 3844 到一個 5100 久為(久為: 或作老 744 )門徒 3101 的家裡, 叫我們與他 3739 同住 3579 , 5686 ; 他名叫拿孫 3416 , 是塞浦路斯人 2953 。 Acts 21:16 # 1161 There went 4905 , 5627 with 4862 us 2254 also 2532 certain of the disciples 3101 of 575 Caesarea 2542 , and brought 71 , 5723 with them 3844 one 5100 Mnason 3416 of Cyprus 2953 , an old 744 disciple 3101 , with whom 3739 we should lodge 3579 , 5686 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2953 的意思
源自 2954; 陽性專有名詞 AV - Cyprus 3; 3 1) 居比路人 (#徒 4:6, 11:20, 21:16|)
希臘文詞彙 #2953 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 4:36 有一個利未人,生在塞浦路斯2953,名叫約瑟,使徒稱他為巴拿巴(巴拿巴翻出來就是勸慰子)。 使 徒 行 傳 11:20 但內中有塞浦路斯2953和古利奈人,他們到了安提阿也向希臘人傳講主耶穌(有古卷作:也向說希臘話的猶太人傳講主耶穌)。 使 徒 行 傳 21:16 有凱撒利亞的幾個門徒和我們同去,帶我們到一個久為(久為:或作老)門徒的家裡,叫我們與他同住;他名叫拿孫,是塞浦路斯人2953。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|