使 徒 行 傳 9:10
當下 1161 , 在 1722 大馬士革 1154 有 2258 , 5713 一個 5100 門徒 3101 , 名叫 3686 亞拿尼亞 367 。 # 2532 主 2962 在 1722 異象 3705 中對 4314 他 846 說 2036 , 5627 : 亞拿尼亞 367 。 # 1161 他說 2036 , 5627 : # 2400 # 5628 主 1473 , 我 1473 在這裡。 Acts 9:10 And 1161 there was 2258 , 5713 a certain 5100 disciple 3101 at 1722 Damascus 1154 , named 3686 Ananias 367 ; and 2532 to 4314 him 846 said 2036 , 5627 the Lord 2962 in 1722 a vision 3705 , Ananias 367 . And 1161 he said 2036 , 5627 , Behold 2400 , 5628 , I 1473 am here , Lord 2962 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #367 的意思
源自希伯來文 02608; 陽性專有名詞 AV - Ananias (of Damascus) 6, Ananias (of Jerusalem) 3, Ananias (high priest) 2; 11 亞拿尼亞 = "耶和華所恩賜的" 1) 耶路撒冷的一名信徒, 撒非喇的丈夫 (#徒 5:1~6|) 2) 大馬色的一名信徒 (#徒 9:10~18|) 3) 一名大祭司 (#徒 23:2|)
希臘文詞彙 #367 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 5:1 有一個人,名叫亞拿尼亞367,同他的妻子撒非喇賣了田產, 使 徒 行 傳 5:3 彼得說:亞拿尼亞367!為甚麼撒但充滿了你的心,叫你欺哄聖靈,把田地的價銀私自留下幾分呢? 使 徒 行 傳 5:5 亞拿尼亞367聽見這話,就仆倒,斷了氣;聽見的人都甚懼怕。 使 徒 行 傳 9:10 當下,在大馬士革有一個門徒,名叫亞拿尼亞367。主在異象中對他說:亞拿尼亞367。他說:主,我在這裡。 使 徒 行 傳 9:12 又看見了一個人,名叫亞拿尼亞367,進來按手在他身上,叫他能看見。 使 徒 行 傳 9:13 亞拿尼亞367回答367說:主啊,我聽見許多人說:這人怎樣在耶路撒冷多多苦害你的聖徒, 使 徒 行 傳 9:17 亞拿尼亞367就去了,進入那家,把手按在掃羅身上,說:兄弟掃羅,在你來的路上向你顯現的主,就是耶穌,打發我來,叫你能看見,又被聖靈充滿。 使 徒 行 傳 22:12 那裡有一個人,名叫亞拿尼亞367,按著律法是虔誠人,為一切住在那裡的猶太人所稱讚。 使 徒 行 傳 23:2 大祭司亞拿尼亞367就吩咐旁邊站著的人打他的嘴。 使 徒 行 傳 24:1 過了五天,大祭司亞拿尼亞367同幾個長老,和一個辯士帖土羅下來,向巡撫控告保羅。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|