羅 馬 書 12:9
愛 26 , 5753 人不可虛假 505 ; 惡 4190 要厭惡 655 , 5723 , 善 18 要親近 2853 , 5746 。 Romans 12:9 Let love 26 , 5753 be without dissimulation 505 . Abhor 655 , 5723 that which is evil 4190 ; cleave 2853 , 5746 to that which is good 18 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #505 的意思
源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與可能是5271的衍生字; TDNT - 8:570,1235; 形容詞 AV - unfeigned 4, without dissimulation 1, without hypocrisy 1; 6 1) 真誠無偽的
希臘文詞彙 #505 在聖經原文中出現的地方
羅 馬 書 12:9 愛人不可虛假505;惡要厭惡,善要親近。 哥 林 多 後 書 6:6 廉潔、知識、恆忍、恩慈、聖靈的感化、無偽的505愛心、 提 摩 太 前 書 1:5 但命令的總歸就是愛;這愛是從清潔的心和無虧的良心,無偽的505信心生出來的。 提 摩 太 後 書 1:5 想到你心裡無偽505之信,這信是先在你外祖母羅以和你母親友尼基心裡的,我深信也在你的心裡。 雅 各 書 3:17 惟獨從上頭來的智慧,先是清潔,後是和平,溫良柔順,滿有憐憫,多結善果,沒有偏見,沒有假冒505。 彼 得 前 書 1:22 你們既因順從真理,潔淨了自己的心,以致愛弟兄沒有虛假505,就當從心裡(從心裡:有古卷是從清潔的心)彼此切實相愛。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|