羅 馬 書 9:29
又 2532 如 2531 以賽亞 2268 先前說過 4280 , 5758 : 若不是 1508 萬軍之 4519 主 2962 給我們 2254 存留 1459 , 5627 餘種 4690 , 我們 # 302 早已 # 1096 # 5675 像 5613 所多瑪 4670 , # 2532 # 5613 蛾摩拉 1116 的 # 302 樣子了 3666 , 5681 。 Romans 9:29 And 2532 as 2531 Esaias 2268 said before 4280 , 5758 , Except 1508 the Lord 2962 of Sabaoth 4519 had left 1459 , 5627 us 2254 a seed 4690 , we had been 302 , 1096 , 5675 as 5613 Sodoma 4670 , and 2532 been made like 302 , 3666 , 5681 unto 5613 Gomorrha 1116 . [Sabaoth: Heb. hosts] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1459 的意思
源於 1722 和 2641; 動詞 AV - forsake 7, leave 2; 9 1) 留下 (#羅 9:29|) 2) 撇棄, 廢棄, 放棄
希臘文詞彙 #1459 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 27:46 約在申初,耶穌大聲喊著說:以利!以利!拉馬撒巴各大尼?就是說:我的 神!我的 神!為甚麼離棄1459, 5627我? 馬 可 福 音 15:34 申初的時候,耶穌大聲喊著說:以羅伊!以羅伊!拉馬撒巴各大尼?繙出來就是:我的 神!我的 神!為甚麼離棄1459, 5627我? 使 徒 行 傳 2:27 因你必不將我的靈魂撇1459, 5692在陰間,也不叫你的聖者見朽壞。 羅 馬 書 9:29 又如以賽亞先前說過:若不是萬軍之主給我們存留1459, 5627餘種,我們早已像所多瑪,蛾摩拉的樣子了。 哥 林 多 後 書 4:9 遭逼迫,卻不被丟棄1459, 5746;打倒了,卻不至死亡。 提 摩 太 後 書 4:10 因為底馬貪愛現今的世界,就離棄1459, 5627我往帖撒羅尼迦去了,革勒士往加拉太去,提多往撻馬太去, 提 摩 太 後 書 4:16 我初次申訴,沒有人前來幫助,竟都離棄1459, 5627我;但願這罪不歸與他們。 希 伯 來 書 10:25 你們不可停止1459, 5723聚會,好像那些停止慣了的人,倒要彼此勸勉,既知道(原文是看見)那日子臨近,就更當如此。 希 伯 來 書 13:5 你們存心不可貪愛錢財,要以自己所有的為足;因為主曾說:我總不撇下你,也不丟棄1459, 5632你。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|