希伯來詞彙 #3117 的意思

yowm {yome}

字根已不使用, 意為"熾熱"; TWOT - 852; 陽性名詞

AV - day 2  008, time 64, chronicles +  01697 37, daily 44, ever 18,
year 14, continually 10, when 10, as 10, while 8, full 8
always 4, whole 4, alway 4, misc 44; 2287

1) 日子
1a) 白日 (夜晚的相反)
1b) 天 (時間的劃分)
1b1) 一個工作天
1b2) 一天的路程
1bc) 一段時間 (幾天)
1bd) 你的日子, 他的日子 (指災難或死亡臨頭)
1c) 耶和華的日子
1d) 日子, 一生 (複數形)
1d) 幾天 (大體的)
1e) 時間
1e1) 一般性的
1e2) 幾個月, 幾週, 幾年的時間

希伯來詞彙 #3117 在聖經原文中出現的地方

yowm {yome} 共有 2299 個出處。 這是第 1061 至 1080 個出處。

列 王 記 上 2:26
王對祭司亞比亞他說:「你回亞拿突歸自己的田地去吧!你本是該死的,但因你在我父親大衛面前抬過主耶和華的約櫃,又與我父親同受一切苦難,所以我今9002, 3117不將你殺死。」

列 王 記 上 2:37
你當確實地知道,你何日9002, 3117出來過汲淪溪,何日必死!你的罪【原文作血】必歸到自己的頭上。」

列 王 記 上 2:38
示每對王說:「這話甚好!我主我王怎樣說,僕人必怎樣行。」於是示每多3117住在耶路撒冷。

列 王 記 上 2:42
王就差遣人將示每召了來,對他說:「我豈不是叫你指著耶和華起誓,並且警戒你說『你當確實地知道,你哪日9002, 3117出來往別處去,那日必死』嗎?你也對我說:『這話甚好,我必聽從。』

列 王 記 上 3:2
當那些日子3117,百姓仍在邱壇獻祭,因為還沒有為耶和華的名建殿。

列 王 記 上 3:6
所羅門說:「你僕人─我父親大衛用誠實、公義、正直的心行在你面前,你就向他大施恩典,又為他存留大恩,賜他一個兒子坐在他的位上,正如今9003, 3117一樣。

列 王 記 上 3:11
 神對他說:「你既然求這事,不為自己求壽#3117、求富,也不求滅絕你仇敵的性命,單求智慧可以聽訟,

列 王 記 上 3:13
你所沒有求的,我也賜給你,就是富足、尊榮,使你在世的日子3117,列王中沒有一個能比你的。

列 王 記 上 3:14
你若效法你父親大衛,遵行我的道,謹守我的律例、誡命,我必使你長3117。」

列 王 記 上 3:18
我生孩子後第三9002, 3117,這婦人也生了孩子。我們是同住的,除了我們二人之外,房中再沒有別人。

列 王 記 上 4:21
所羅門統管諸國,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。所羅門在世的日子3605, 3117,這些國都進貢服事他。

列 王 記 上 4:22
所羅門每9001, 3117所用的食物:細麵三十歌珥,粗麵六十歌珥,

列 王 記 上 4:25
所羅門在世的日子3605, 3117,從但到別是巴的猶大人和以色列人都在自己的葡萄樹下和無花果樹下安然居住。

列 王 記 上 5:1
推羅王希蘭,平素3605, 3117愛大衛;他聽見以色列人膏所羅門,接續他父親作王,就差遣臣僕來見他。

列 王 記 上 5:7
希蘭聽見所羅門的話,就甚喜悅,說:「今日3117應當稱頌耶和華;因他賜給大衛一個有智慧的兒子,治理這眾多的民。」

列 王 記 上 8:8
這杠甚長,槓頭在內殿前的聖所可以看見,在殿外卻不能看見,直到如3117還在那裡。

列 王 記 上 8:16
他說:『自從#3117我領我民以色列出埃及以來,我未曾在以色列各支派中選擇一城建造殿宇─為我名的居所,但揀選大衛治理我民以色列。』」

列 王 記 上 8:24
向你僕人─我父大衛所應許的話現在應驗了。你親口應許,親手成就,正如今日9003, 3117一樣。

列 王 記 上 8:28
惟求耶和華─我的 神垂顧僕人的禱告祈求,俯聽僕人今日3117在你面前的祈禱呼籲。

列 王 記 上 8:29
願你3117夜看顧這殿,就是你應許立為你名的居所;求你垂聽僕人向此處禱告的話。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] 下一頁

未有任何公開的筆記