希伯來詞彙 #1004 的意思

bayith {bah'-yith}

可能源自  01129 的縮寫; TWOT - 241; 陽性名詞

AV - house 1881, household 54, home 25, within 22, temple 11, prison 16,
place 16, family 3, families +  01 2, dungeon 2, misc 23; 2  055

1) 房屋
1a) 房屋, 住處
1b) 動物的遮蔽或住所
1c) 人的身體 (比喻用法)
1d) 陰間的
1e) 光與暗的居所 (#伯 38:20|)
1f) 以法蓮地的
2) 地方
3) 貯藏處
4) 家 (包括家中的人)
5) 家族, 家庭
5a) 同一家的人
5b) 後裔的家庭, 有組織的後裔群體
6) 家務事 (人,財產)
7) 內部 (隱喻)
8) (TWOT) 聖殿
副詞
9) 在內部地
介系詞
10) 以內

希伯來詞彙 #1004 在聖經原文中出現的地方

bayith {bah'-yith} 共有 2052 個出處。 這是第 361 至 380 個出處。

士 師 記 9:4
就從巴力比利土的廟4480, 1004中取了七十舍客勒銀子給亞比米勒;亞比米勒用以雇了些匪徒跟隨他。

士 師 記 9:5
他往俄弗拉到他父親的1004,將他弟兄、耶路巴力的眾子七十人都殺在一塊磐石上;只剩下耶路巴力的小兒子約坦,因為他躲藏了。

士 師 記 9:6
示劍人和#1004米羅人都一同聚集,往示劍橡樹旁的柱子那裡,立亞比米勒為王。

士 師 記 9:16
「現在你們立亞比米勒為王,若按誠實正直善待耶路巴力和他的全家1004,這就是酬他的勞。

士 師 記 9:18
你們如今起來攻擊我的父1004,將他眾子七十人殺在一塊磐石上,又立他婢女所生的兒子亞比米勒為示劍人的王;他原是你們的弟兄。

士 師 記 9:19
你們如今若按誠實正直待耶路巴力和他的家1004,就可因亞比米勒得歡樂,他也可因你們得歡樂;

士 師 記 9:20
不然,願火從亞比米勒發出,燒滅示劍人和米羅眾人1004,又願火從示劍人和米羅4480, 1004中出來,燒滅亞比米勒。」

士 師 記 9:27
示劍人出城到田間去,摘下葡萄,踹酒,設擺筵宴,進他們神的廟1004中吃喝,咒詛亞比米勒。

士 師 記 9:46
示劍樓的人聽見了,就躲入巴力比利土1004的衛所。

士 師 記 10:9
亞捫人又渡過約旦河去攻打猶大和便雅憫,並以法蓮9002, 1004。以色列人就甚覺窘迫。

士 師 記 11:2
基列的妻也生了幾個兒子:他妻所生的兒子長大了,就趕逐耶弗他,說:「你不可在我們父9002, 1004承受產業,因為你是妓女的兒子。」

士 師 記 11:7
耶弗他回答基列的長老說:「從前你們不是恨我、趕逐我出離父4480, 1004嗎?現在你們遭遇急難為何到我這裡來呢?」

士 師 記 11:31
我從亞捫人那裡平平安安回來的時候,無論甚麼人,先從我家1004門出來迎接我,就必歸你,我也必將他獻上為燔祭。」

士 師 記 11:34
耶弗他回米斯巴到了自己的家1004,不料,他女兒拿著鼓跳舞出來迎接他,是他獨生的,此外無兒無女。

士 師 記 12:1
以法蓮人聚集,到了北方,對耶弗他說:「你去與亞捫人爭戰,為甚麼沒有招我們同去呢?我們必用火燒你和你的房屋1004。」

士 師 記 14:15
到第七天,他們對參孫的妻說:「你誆哄你丈夫,探出謎語的意思告訴我們,免得我們用火燒你和你父1004。你們請了我們來,是要奪我們所有的嗎?」

士 師 記 14:19
耶和華的靈大大感動參孫,他就下到亞實基倫,擊殺了三十個人,奪了他們的衣裳,將衣裳給了猜出謎語的人。參孫發怒,就上父1004去了。

士 師 記 16:21
非利士人將他拿住,剜了他的眼睛,帶他下到迦薩,用銅鍊拘索他;他就9002, 1004監裡推磨。

士 師 記 16:25
他們正宴樂的時候,就說:「叫參孫來,在我們面前戲耍戲耍。」於是將參孫4480, 1004監裡提出來,他就在眾人面前戲耍。他們使他站在兩柱中間。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] 下一頁

未有任何公開的筆記