希伯來詞彙 #1004 的意思

bayith {bah'-yith}

可能源自  01129 的縮寫; TWOT - 241; 陽性名詞

AV - house 1881, household 54, home 25, within 22, temple 11, prison 16,
place 16, family 3, families +  01 2, dungeon 2, misc 23; 2  055

1) 房屋
1a) 房屋, 住處
1b) 動物的遮蔽或住所
1c) 人的身體 (比喻用法)
1d) 陰間的
1e) 光與暗的居所 (#伯 38:20|)
1f) 以法蓮地的
2) 地方
3) 貯藏處
4) 家 (包括家中的人)
5) 家族, 家庭
5a) 同一家的人
5b) 後裔的家庭, 有組織的後裔群體
6) 家務事 (人,財產)
7) 內部 (隱喻)
8) (TWOT) 聖殿
副詞
9) 在內部地
介系詞
10) 以內

希伯來詞彙 #1004 在聖經原文中出現的地方

bayith {bah'-yith} 共有 2052 個出處。 這是第 1821 至 1840 個出處。

以 西 結 書 20:31
你們奉上供物使你們兒子經火的時候,仍將一切偶像玷污自己,直到今日嗎?以色列1004啊,我豈被你們求問嗎?主耶和華說:我指著我的永生起誓,我必不被你們求問。

以 西 結 書 20:39
「以色列1004啊,至於你們,主耶和華如此說:從此以後若不聽從我,就任憑你們去事奉偶像,只是不可再因你們的供物和偶像褻瀆我的聖名。

以 西 結 書 20:40
「主耶和華說:在我的聖山,就是以色列高處的山,所有以色列的全1004都要事奉我。我要在那裡悅納你們,向你們要供物和初熟的土產,並一切的聖物。

以 西 結 書 20:44
主耶和華說:以色列1004啊,我為我名的緣故,不照著你們的惡行和你們的壞事待你們;你們就知道我是耶和華。」

以 西 結 書 22:18
「人子啊,以色列1004在我看為渣滓。他們都是爐中的銅、錫、鐵、鉛,都是銀渣滓。

以 西 結 書 23:39
他們殺了兒女獻與偶像,當天又入我的聖所,將聖所褻瀆了。他們在我殿1004中所行的乃是如此。

以 西 結 書 23:47
這些人必用石頭打死他們,用刀劍殺害他們,又殺戮他們的兒女,用火焚燒他們的房屋1004

以 西 結 書 24:3
要向這悖逆之家1004設比喻說,主耶和華如此說:將鍋放在火上,放好了,就倒水在其中;

以 西 結 書 24:21
『你告訴以色列9001, 1004,主耶和華如此說:我必使我的聖所,就是你們勢力所誇耀、眼裡所喜愛、心中所愛惜的被褻瀆,並且你們所遺留的兒女必倒在刀下。

以 西 結 書 25:3
說:你們當聽主耶和華的話。主耶和華如此說:我的聖所被褻瀆,以色列地變荒涼,猶大1004被擄掠;那時,你便因這些事說:『阿哈!』

以 西 結 書 25:8
主耶和華如此說:「因摩押和西珥人說:『看哪,猶大1004與列國無異』,

以 西 結 書 25:12
主耶和華如此說:「因為以東報仇雪恨,攻擊猶大9001, 1004,向他們報仇,大大有罪,

以 西 結 書 26:12
人必以你的財寶為擄物,以你的貨財為掠物,破壞你的牆垣,拆毀你華美的房屋1004,將你的石頭、木頭、塵土都拋在水中。

以 西 結 書 27:14
陀迦瑪4480, 1004用馬和戰馬並騾子兌換你的貨物。

以 西 結 書 28:24
「四圍恨惡以色列9001, 1004的人,必不再向他們作刺人的荊棘,傷人的蒺藜,人就知道我是主耶和華。」

以 西 結 書 28:25
主耶和華如此說:「我將分散在萬民中的以色列1004招聚回來,向他們在列邦人眼前顯為聖的時候,他們就在我賜給我僕人雅各之地,仍然居住。

以 西 結 書 28:26
他們要在這地上安然居住。我向四圍恨惡他們的眾人施行審判以後,他們要蓋造房屋1004,栽種葡萄園,安然居住,就知道我是耶和華─他們的 神。」

以 西 結 書 29:6
「埃及一切的居民,因向以色列9001, 1004成了蘆葦的杖,就知道我是耶和華。

以 西 結 書 29:16
埃及必不再作以色列9001, 1004所倚靠的;以色列家仰望埃及人的時候,便思念罪孽。他們就知道我是主耶和華。」

以 西 結 書 29:21
「當那日,我必使以色列1004的角發生,又必使你─以西結在他們中間得以開口;他們就知道我是耶和華。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] 下一頁

未有任何公開的筆記