希伯來詞彙 #1004 的意思

bayith {bah'-yith}

可能源自  01129 的縮寫; TWOT - 241; 陽性名詞

AV - house 1881, household 54, home 25, within 22, temple 11, prison 16,
place 16, family 3, families +  01 2, dungeon 2, misc 23; 2  055

1) 房屋
1a) 房屋, 住處
1b) 動物的遮蔽或住所
1c) 人的身體 (比喻用法)
1d) 陰間的
1e) 光與暗的居所 (#伯 38:20|)
1f) 以法蓮地的
2) 地方
3) 貯藏處
4) 家 (包括家中的人)
5) 家族, 家庭
5a) 同一家的人
5b) 後裔的家庭, 有組織的後裔群體
6) 家務事 (人,財產)
7) 內部 (隱喻)
8) (TWOT) 聖殿
副詞
9) 在內部地
介系詞
10) 以內

希伯來詞彙 #1004 在聖經原文中出現的地方

bayith {bah'-yith} 共有 2052 個出處。 這是第 1761 至 1780 個出處。

以 西 結 書 4:3
又要拿個鐵鏊,放在你和城的中間,作為鐵牆。你要對面攻擊這城,使城被困;這樣,好作以色列9001, 1004的預兆。

以 西 結 書 4:4
你要向左側臥,承當以色列1004的罪孽;要按你向左側臥的日數,擔當他們的罪孽。

以 西 結 書 4:5
因為我已將他們作孽的年數定為你向左側臥的日數,就是三百九十日,你要這樣擔當以色列1004的罪孽。

以 西 結 書 4:6
再者,你滿了這些日子,還要向右側臥,擔當猶大1004的罪孽。我給你定規側臥四十日,一日頂一年。

以 西 結 書 5:4
再從這幾根中取些扔在火中焚燒,從裡面必有火出來燒入以色列全1004

以 西 結 書 6:11
「主耶和華如此說:你當拍手頓足,說:哀哉!以色列1004行這一切可憎的惡事,他們必倒在刀劍、饑荒、瘟疫之下。

以 西 結 書 7:15
在外有刀劍,在內4480, 1004有瘟疫、饑荒;在田野的,必遭刀劍而死;在城中的,必有饑荒、瘟疫吞滅他。

以 西 結 書 7:24
所以我必使列國中最惡的人來佔據他們的房屋1004;我必使強暴人的驕傲止息,他們的聖所都要被褻瀆。

以 西 結 書 8:1
第六年六月初五日,我坐在家中9002, 1004;猶大的眾長老坐在我面前。在那裡主耶和華的靈(原文是手)降在我身上。

以 西 結 書 8:6
又對我說:「人子啊,以色列1004所行的,就是在此行這大可憎的事,使我遠離我的聖所,你看見了嗎?你還要看見另有大可憎的事。」

以 西 結 書 8:10
我進去一看,誰知,在四面牆上畫著各樣爬物和可憎的走獸,並以色列1004一切的偶像。

以 西 結 書 8:11
在這些像前有以色列1004的七十個長老站立,沙番的兒子雅撒尼亞也站在其中。各人手拿香爐,煙雲的香氣上騰。

以 西 結 書 8:12
他對我說:「人子啊,以色列1004的長老暗中在各人畫像屋裡所行的,你看見了嗎?他們常說:『耶和華看不見我們;耶和華已經離棄這地。』」

以 西 結 書 8:14
他領我到耶和華殿1004外院朝北的門口。誰知,在那裡有婦女坐著,為搭模斯哭泣。

以 西 結 書 8:16
他又領我到耶和華殿1004的內院。誰知,在耶和華的殿門口、廊子和祭壇中間,約有二十五個人背向耶和華的殿,面向東方拜日頭。

以 西 結 書 8:17
他對我說:「人子啊,你看見了嗎?猶大9001, 1004在此行這可憎的事還算為小嗎?他們在這地遍行強暴,再三惹我發怒,他們手拿枝條舉向鼻前。

以 西 結 書 9:3
以色列 神的榮耀本在基路伯上,現今從那裡升到殿1004的門檻。 神將那身穿細麻衣、腰間帶著墨盒子的人召來。

以 西 結 書 9:6
要將年老的、年少的,並處女、嬰孩,和婦女,從聖所起全都殺盡,只是凡有記號的人不要挨近他。」於是他們從殿1004前的長老殺起。

以 西 結 書 9:7
他對他們說:「要污穢這殿1004,使院中充滿被殺的人。你們出去吧!」他們就出去,在城中擊殺。

以 西 結 書 9:9
他對我說:「以色列1004和猶大家的罪孽極其重大。遍地有流血的事,滿城有冤屈,因為他們說:『耶和華已經離棄這地,他看不見我們。』


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] 下一頁

未有任何公開的筆記