希伯來詞彙 #3068 的意思

[email protected] {yeh-ho-vaw'}

源於  01961; TWOT - 484a; 專有名詞, 神名

AV - LORD 6510, GOD 4, JEHOVAH 4, variant 1; 6519

耶和華 = "自有永有的"
1) 獨一真神的專有名詞
1a) 不發音, 除非加上  0136的母音

希伯來詞彙 #3068 在聖經原文中出現的地方

[email protected] {yeh-ho-vaw'} 共有 6550 個出處。 這是第 2161 至 2180 個出處。

士 師 記 11:27
原來我沒有得罪你,你卻攻打我,惡待我。願審判人的耶和華3068今日在以色列人和亞捫人中間判斷是非。」

士 師 記 11:29
耶和華3068的靈降在耶弗他身上,他就經過基列和瑪拿西,來到基列的米斯巴,又從米斯巴來到亞捫人那裡。

士 師 記 11:30
耶弗他就向耶和華9001, 3068許願,說:「你若將亞捫人交在我手中,

士 師 記 11:31
我從亞捫人那裡平平安安回來的時候,無論甚麼人,先從我家門出來迎接我,就必歸你9001, 3068,我也必將他獻上為燔祭。」

士 師 記 11:32
於是耶弗他往亞捫人那裡去,與他們爭戰;耶和華3068將他們交在他手中,

士 師 記 11:35
耶弗他看見他,就撕裂衣服,說:「哀哉!我的女兒啊,你使我甚是愁苦,叫我作難了;因為我已經向耶和華3068開口許願,不能挽回。」

士 師 記 11:36
他女兒回答說:「父啊,你既向耶和華3068開口,就當照你口中所說的向我行,因耶和華3068已經在仇敵亞捫人身上為你報仇」;

士 師 記 12:3
我見你們不來救我,我就拚命前去攻擊亞捫人,耶和華3068將他們交在我手中。你們今日為甚麼上我這裡來攻打我呢?」

士 師 記 13:1
以色列人又行耶和華3068眼中看為惡的事,耶和華3068將他們交在非利士人手中四十年。

士 師 記 13:3
耶和華3068的使者向那婦人顯現,對他說:「向來你不懷孕,不生育,如今你必懷孕生一個兒子。

士 師 記 13:8
瑪挪亞就祈求耶和華3068說:「主啊,求你再差遣那神人到我們這裡來,好指教我們怎樣待這將要生的孩子。」

士 師 記 13:13
耶和華3068的使者對瑪挪亞說:「我告訴婦人的一切事,他都當謹慎。

士 師 記 13:15
瑪挪亞對耶和華3068的使者說:「求你容我們款留你,好為你預備一隻山羊羔。」

士 師 記 13:16
耶和華3068的使者對瑪挪亞說:「你雖然款留我,我卻不吃你的食物,你若預備燔祭就當獻與耶和華9001, 3068。」原來瑪挪亞不知道他是耶和華3068的使者。

士 師 記 13:17
瑪挪亞對耶和華3068的使者說:「請將你的名告訴我,到你話應驗的時候,我們好尊敬你。」

士 師 記 13:18
耶和華3068的使者對他說:「你何必問我的名,我名是奇妙的。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] 下一頁

未有任何公開的筆記