希伯來詞彙 #3068 的意思

[email protected] {yeh-ho-vaw'}

源於  01961; TWOT - 484a; 專有名詞, 神名

AV - LORD 6510, GOD 4, JEHOVAH 4, variant 1; 6519

耶和華 = "自有永有的"
1) 獨一真神的專有名詞
1a) 不發音, 除非加上  0136的母音

希伯來詞彙 #3068 在聖經原文中出現的地方

[email protected] {yeh-ho-vaw'} 共有 6550 個出處。 這是第 2421 至 2440 個出處。

撒 母 耳 記 上 15:13
撒母耳到了掃羅那裡,掃羅對他說:「願耶和華9001, 3068賜福與你,耶和華3068的命令我已遵守了。」

撒 母 耳 記 上 15:15
掃羅說:「這是百姓從亞瑪力人那裡帶來的;因為他們愛惜上好的牛羊,要獻與耶和華9001, 3068─你的 神;其餘的,我們都滅盡了。」

撒 母 耳 記 上 15:16
撒母耳對掃羅說:「你住口吧!等我將耶和華3068昨夜向我所說的話告訴你。」掃羅說:「請講。」

撒 母 耳 記 上 15:17
撒母耳對掃羅說:「從前你雖然以自己為小,豈不是被立為以色列支派的元首嗎?耶和華3068膏你作以色列的王。

撒 母 耳 記 上 15:18
耶和華3068差遣你,吩咐你說,你去擊打那些犯罪的亞瑪力人,將他們滅絕淨盡。

撒 母 耳 記 上 15:19
你為何沒有聽從耶和華3068的命令,急忙擄掠財物,行耶和華3068眼中看為惡的事呢?」

撒 母 耳 記 上 15:20
掃羅對撒母耳說:「我實在聽從了耶和華3068的命令,行了耶和華3068所差遣我行的路,擒了亞瑪力王亞甲來,滅盡了亞瑪力人。

撒 母 耳 記 上 15:21
百姓卻在所當滅的物中取了最好的牛羊,要在吉甲獻與耶和華9001, 3068─你的 神。」

撒 母 耳 記 上 15:22
撒母耳說:耶和華9001, 3068喜悅燔祭和平安祭,豈如喜悅人聽從3068的話呢?聽命勝於獻祭;順從勝於公羊的脂油。

撒 母 耳 記 上 15:23
悖逆的罪與行邪術的罪相等;頑梗的罪與拜虛神和偶像的罪相同。你既厭棄耶和華3068的命令,耶和華也厭棄你作王。

撒 母 耳 記 上 15:24
掃羅對撒母耳說:「我有罪了,我因懼怕百姓,聽從他們的話,就違背了耶和華3068的命令和你的言語。

撒 母 耳 記 上 15:25
現在求你赦免我的罪,同我回去,我好敬拜耶和華9001, 3068。」

撒 母 耳 記 上 15:26
撒母耳對掃羅說:「我不同你回去;因為你厭棄耶和華3068的命令,耶和華3068也厭棄你作以色列的王。」

撒 母 耳 記 上 15:28
撒母耳對他說:「如此,今日耶和華3068使以色列國與你斷絕,將這國賜與比你更好的人。

撒 母 耳 記 上 15:30
掃羅說:「我有罪了,雖然如此,求你在我百姓的長老和以色列人面前抬舉我,同我回去,我好敬拜耶和華9001, 3068─你的 神。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] 下一頁

未有任何公開的筆記