希伯來詞彙 #430 的意思

'elohiym {el-o-heem'}

 0433的複數形; TWOT - 93c; 複數陽性名詞


AV - God 2346, god 244, judge 5, GOD 1, goddess 2, great 2, mighty 2,
angels 1, exceeding 1, God-ward +  04136 1, godly 1; 26  06

1) (複數)
1a) 統治者,審判官
1b) 有神性的
1c) 天使
1d) 眾神
2) (加強語氣複數-單數意思)
2a) 男神,女神
2b) 像神的
2c) 神的工作,或是特別屬於神的東西
2d) 獨一的(真)神
2e) 大寫的神(God)

希伯來詞彙 #430 在聖經原文中出現的地方

'elohiym {el-o-heem'} 共有 2638 個出處。 這是第 2621 至 2638 個出處。

撒 迦 利 亞 書 6:15
遠方的人也要來建造耶和華的殿,你們就知道萬軍之耶和華差遣我到你們這裡來。你們若留意聽從耶和華─你們 430的話,這事必然成就。

撒 迦 利 亞 書 8:8
我要領他們來,使他們住在耶路撒冷中。他們要作我的子民,我要作他們的 9001, 430,都憑誠實和公義。」

撒 迦 利 亞 書 8:23
萬軍之耶和華如此說:在那些日子,必有十個人從列國諸族(原文是方言)中出來,拉住一個猶大人的衣襟,說:『我們要與你們同去,因為我們聽見 430與你們同在了。』」

撒 迦 利 亞 書 9:7
我必除去他口中帶血之肉和牙齒內可憎之物。他必作為餘剩的人歸與我們的 9001, 430,必在猶大像族長;以革倫人必如耶布斯人。

撒 迦 利 亞 書 9:16
當那日,耶和華─他們的 430必看他的民如群羊,拯救他們;因為他們必像冠冕上的寶石,高舉在他的地以上(或譯:在他的地上發光輝)。

撒 迦 利 亞 書 10:6
我要堅固猶大家,拯救約瑟家,要領他們歸回。我要憐恤他們;他們必像未曾棄絕的一樣,都因我是耶和華─他們的 430,我必應允他們的禱告。

撒 迦 利 亞 書 11:4
耶和華─我的 430如此說:「你─撒迦利亞要牧養這將宰的群羊。

撒 迦 利 亞 書 12:5
猶大的族長必心裡說:『耶路撒冷的居民倚靠萬軍之耶和華─他們的 430,就作我們的能力。』

撒 迦 利 亞 書 12:8
那日,耶和華必保護耶路撒冷的居民。他們中間軟弱的必如大衛;大衛的家必如 9003, 430,如行在他們前面之耶和華的使者。

撒 迦 利 亞 書 13:9
我要使這三分之一經火,熬煉他們,如熬煉銀子;試煉他們,如試煉金子。他們必求告我的名,我必應允他們。我要說:這是我的子民。他們也要說:耶和華是我們的 430

撒 迦 利 亞 書 14:5
你們要從我山的谷中逃跑,因為山谷必延到亞薩。你們逃跑,必如猶大王烏西雅年間的人逃避大地震一樣。耶和華─我的 430必降臨,有一切聖者同來。

瑪 拉 基 書 2:15
雖然 神有靈的餘力能造多人,他不是單造一人嗎?為何只造一人呢?乃是他願人得虔誠430的後裔。所以當謹守你們的心,誰也不可以詭詐待幼年所娶的妻。

瑪 拉 基 書 2:16
耶和華─以色列的 430說:「休妻的事和以強暴待妻的人都是我所恨惡的!所以當謹守你們的心,不可行詭詐。」這是萬軍之耶和華說的。

瑪 拉 基 書 2:17
你們用言語煩瑣耶和華,你們還說:「我們在何事上煩瑣他呢?」因為你們說:「凡行惡的,耶和華眼看為善,並且他喜悅他們」;或說:「公義的 430在哪裡呢?」

瑪 拉 基 書 3:8
人豈可奪取 430之物呢?你們竟奪取我的供物。你們卻說:『我們在何事上奪取你的供物呢?』就是你們在當納的十分之一和當獻的供物上。

瑪 拉 基 書 3:14
你們說:『事奉 430是徒然的,遵守 神所吩咐的,在萬軍之耶和華面前苦苦齋戒,有甚麼益處呢?

瑪 拉 基 書 3:15
如今我們稱狂傲的人為有福,並且行惡的人得建立;他們雖然試探 430,卻得脫離災難。』」

瑪 拉 基 書 3:18
那時你們必歸回,將善人和惡人,事奉 430的和不事奉 神的,分別出來。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132]

未有任何公開的筆記