希伯來詞彙 #5414 的意思

nathan {naw-than'}

字根型; TWOT - 1443; 動詞

AV - give 1  078, put 191, deliver 174, made 1  07, set 99, up 26, lay 22,
grant 21, suffer 18, yield 15, bring 15, cause 13, utter 12,
laid 11, send 11, recompense 11, appoint 10, shew 7, misc 167; 2  008

1) 給, 置, 放
1a) (Qal)
1a1) 給, 贈與, 讓與, 允許, 歸於, 使用, 獻身,
奉獻, 供奉, 付工資, 賣,交換, 借出,
委身, 委託, 交給, 遞出, 出產,
引起, 產生, 回報, 報告, 提及, 表達,
伸展, 延伸
1a2) 置, 放, 安放, 擺, 放, 委任, 指定,
任命
1a3) 設, 設立
1b) (Niphal)
1b1) 得到, 獲得, 被供應, 受託, 允許,
聽任, 頒行, 發表, 表達, 被交
1b2) 被安置, 被安放, 被造, 使承受
1c) (Hophal)
1c1) 被賜與, 獲得, 被放棄, 被遞出
1c2) 安放

希伯來詞彙 #5414 在聖經原文中出現的地方

nathan {naw-than'} 共有 2010 個出處。 這是第 501 至 520 個出處。

申 命 記 3:15
我又將基列給了5414, 8804瑪吉。

申 命 記 3:16
從基列到亞嫩谷,以谷中為界,直到亞捫人交界的雅博河,我給了5414, 8804流便人和迦得人,

申 命 記 3:18
「那時,我吩咐你們說:『耶和華─你們的 神已將這地5414, 8804給你們為業;你們所有的勇士都要帶著兵器,在你們的弟兄以色列人前面過去。

申 命 記 3:19
但你們的妻子、孩子、牲畜(我知道你們有許多的牲畜)可以住在我所5414, 8804給你們的各城裡。

申 命 記 3:20
等到你們弟兄在約旦河那邊,也得耶和華─你們 神所5414, 8802給他們的地,又使他們得享平安,與你們一樣,你們才可以回到我所5414, 8804給你們為業之地。』

申 命 記 4:1
「以色列人哪,現在我所教訓你們的律例典章,你們要聽從遵行,好叫你們存活,得以進入耶和華─你們列祖之 神所5414, 8802給你們的地,承受為業。

申 命 記 4:8
又哪一大國有這樣公義的律例典章、像我今日在你們面前所陳明的5414, 8802這一切律法呢?

申 命 記 4:21
耶和華又因你們的緣故向我發怒,起誓必不容我過約旦河,也不容我進入耶和華─你 神所5414, 8802你為業的那美地。

申 命 記 4:38
要將比你強大的國民從你面前趕出,領你進去,將他們的地9001, 5414, 8800你為業,像今日一樣。

申 命 記 4:40
我今日將他的律例誡命曉諭你,你要遵守,使你和你的子孫可以得福,並使你的日子在耶和華─你 神所5414, 8802的地上得以長久。」

申 命 記 5:16
「『當照耶和華─你 神所吩咐的孝敬父母,使你得福,並使你的日子在耶和華─你 神所5414, 8802你的地上得以長久。

申 命 記 5:22
「這些話是耶和華在山上,從火中、雲中、幽暗中,大聲曉諭你們全會眾的;此外並沒有添別的話。他就把這話寫在兩塊石版上,5414, 8799給我了。」

申 命 記 5:29
惟願#5414他們存這樣的心敬畏我,常遵守我的一切誡命,使他們和他們的子孫永遠得福。

申 命 記 5:31
至於你,可以站在我這裡,我要將一切誡命、律例、典章傳給你;你要教訓他們,使他們在我5414, 8802他們為業的地上遵行。』

申 命 記 6:10
「耶和華─你的 神領你進他向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許給9001, 5414, 8800你的地。那裡有城邑,又大又美,非你所建造的;

申 命 記 6:22
在我們眼前,將重大可怕的神蹟奇事施行5414, 8799在埃及地和法老並他全家的身上,

申 命 記 6:23
將我們從那裡領出來,要領我們進入他向我們列祖起誓應許之地,把這地賜9001, 5414, 8800給我們。

申 命 記 7:2
耶和華─你 神將他們交5414, 8804給你擊殺,那時你要把他們滅絕淨盡,不可與他們立約,也不可憐恤他們。

申 命 記 7:3
不可與他們結親。不可將你的女兒5414, 8799他們的兒子,也不可叫你的兒子娶他們的女兒;


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] 下一頁

未有任何公開的筆記