希伯來詞彙 #5414 的意思

nathan {naw-than'}

字根型; TWOT - 1443; 動詞

AV - give 1  078, put 191, deliver 174, made 1  07, set 99, up 26, lay 22,
grant 21, suffer 18, yield 15, bring 15, cause 13, utter 12,
laid 11, send 11, recompense 11, appoint 10, shew 7, misc 167; 2  008

1) 給, 置, 放
1a) (Qal)
1a1) 給, 贈與, 讓與, 允許, 歸於, 使用, 獻身,
奉獻, 供奉, 付工資, 賣,交換, 借出,
委身, 委託, 交給, 遞出, 出產,
引起, 產生, 回報, 報告, 提及, 表達,
伸展, 延伸
1a2) 置, 放, 安放, 擺, 放, 委任, 指定,
任命
1a3) 設, 設立
1b) (Niphal)
1b1) 得到, 獲得, 被供應, 受託, 允許,
聽任, 頒行, 發表, 表達, 被交
1b2) 被安置, 被安放, 被造, 使承受
1c) (Hophal)
1c1) 被賜與, 獲得, 被放棄, 被遞出
1c2) 安放

希伯來詞彙 #5414 在聖經原文中出現的地方

nathan {naw-than'} 共有 2010 個出處。 這是第 441 至 460 個出處。

民 數 記 27:10
他若沒有弟兄,就要把他的產業5414, 8804他父親的弟兄。

民 數 記 27:11
他父親若沒有弟兄,就要把他的產業5414, 8804他族中最近的親屬,他便要得為業。』這要作以色列人的律例典章,是照耶和華吩咐摩西的。」

民 數 記 27:12
耶和華對摩西說:「你上這亞巴琳山,觀看我所5414, 8804給以色列人的地。

民 數 記 27:20
又將你的尊榮5414, 8804他幾分,使以色列全會眾都聽從他。

民 數 記 31:3
摩西吩咐百姓說:「要從你們中間叫人帶兵器出去攻擊米甸,好在米甸人身上為耶和華9001, 5414, 8800仇。

民 數 記 31:29
從他們一半之中,要取出來5414, 8804給祭司以利亞撒,作為耶和華的舉祭。

民 數 記 31:30
從以色列人的一半之中,就是從人口、牛、驢、羊群、各樣牲畜中,每五十取一,5414, 8804給看守耶和華帳幕的利未人。」

民 數 記 31:41
摩西把貢物,就是歸與耶和華的舉祭,5414, 8799給祭司以利亞撒,是照耶和華所吩咐摩西的。

民 數 記 31:47
無論是人口是牲畜,摩西每五十取一,5414, 8799給看守耶和華帳幕的利未人,是照耶和華所吩咐摩西的。

民 數 記 32:5
又說:「我們若在你眼前蒙恩,求你把這地5414, 8714我們為業,不要領我們過約旦河。」

民 數 記 32:7
你們為何使以色列人灰心喪膽、不過去進入耶和華所5414, 8804給他們的那地呢?

民 數 記 32:9
他們上以實各谷,去窺探那地回來的時候,使以色列人灰心喪膽,不進入耶和華所5414, 8804給他們的地。

民 數 記 32:29
「迦得子孫和流便子孫,凡帶兵器在耶和華面前去打仗的,若與你們一同過約旦河,那地被你們制伏了,你們就要把基列地5414, 8804他們為業。

民 數 記 32:33
摩西將亞摩利王西宏的國和巴珊王噩的國,連那地和周圍的城邑,都給了5414, 8799迦得子孫和流便子孫,並約瑟的兒子瑪拿西半個支派。

民 數 記 32:40
摩西將基列5414, 8799給瑪拿西的兒子瑪吉,他子孫就住在那裡。

民 數 記 33:53
你們要奪那地,住在其中,因我把那地5414, 8804給你們為業。

民 數 記 34:13
摩西吩咐以色列人說:「這地就是耶和華吩咐拈鬮9001, 5414, 8800九個半支派承受為業的;

民 數 記 35:2
「你吩咐以色列人,要從所得為業的地中把些城5414, 8804利未人居住,也要把這城四圍的郊野5414, 8799利未人。

民 數 記 35:4
你們給5414, 8799利未人的郊野,要從城根起,四圍往外量一千肘。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] 下一頁

未有任何公開的筆記