希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 2361 至 2380 個出處。

路 得 記 3:4
到他睡的時候,你看準他睡834地方,就進去掀開他腳上的被,躺臥在那裡,他必告訴你834當做的事。」

路 得 記 3:5
路得說:「凡你所834吩咐的,我必遵行。」

路 得 記 3:6
路得就下到場上,照他婆婆834吩咐他的而行。

路 得 記 3:11
女兒啊,現在不要懼怕,凡你所834說的,我必照著行;我本城的人都知道你是個賢德的女子。

路 得 記 3:15
又對路得說:「打開你834披的外衣。」他打開了,波阿斯就撮了六簸箕大麥,幫他扛在肩上,他便進城去了。

路 得 記 3:16
路得回到婆婆那裡,婆婆說:「女兒啊,怎麼樣了?」路得就將那人向他3605, 834行的述說了一遍,

路 得 記 3:18
婆婆說:「女兒啊,你只管安坐等候,#834看這事怎樣成就,因為那人今日不辦成這事必不休息。」

路 得 記 4:1
波阿斯到了城門,坐在那裡,恰巧波阿斯834說的那至近的親屬經過。波阿斯說:「某人哪,你來坐在這裡。」他就來坐下。

路 得 記 4:3
波阿斯對那至近的親屬說:「從摩押地回來的拿俄米,現在要賣#834我們族兄以利米勒的那塊地;

路 得 記 4:9
波阿斯對長老和眾民說:「你們今日作見證,853, 3605, 834屬以利米勒和#834基連、瑪倫的,我都從拿俄米手中置買了;

路 得 記 4:11
在城門坐著的834眾民和長老都說:「我們作見證。願耶和華使進你家的這女子,像建立以色列家834拉結、利亞二人一樣。又願你在以法他得亨通,在伯利恆得名聲。

路 得 記 4:12
願耶和華從這少年女子賜你後裔,使你的家像他瑪從猶大834生法勒斯的家一般。」

路 得 記 4:14
婦人們對拿俄米說:「耶和華是應當稱頌的!#834因為今日沒有撇下你,使你無至近的親屬。願這孩子在以色列中得名聲。

路 得 記 4:15
他必提起你的精神,奉養你的老,因為是愛慕你的那834兒婦所生的。有這834兒婦比有七個兒子還好!」

撒 母 耳 記 上 1:17
以利說:「你可以平平安安地回去。願以色列的 神允准你向他834求的!」

撒 母 耳 記 上 1:24
9003, 834斷了奶,就把孩子帶上示羅,到了耶和華的殿;又帶了三隻公牛,一伊法細麵,一皮袋酒。(那時,孩子還小。)

撒 母 耳 記 上 1:27
我祈求為要得這孩子;耶和華已將我834求的賜給我了。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記