希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 101 至 120 個出處。

創 世 記 19:8
我有兩個女兒,#834還是處女,容我領出來,任憑你們的心願而行;只是這兩個人既然到我舍下,不要向他們作甚麼。」

創 世 記 19:11
並且使#834門外的人,無論老少,眼都昏迷;他們摸來摸去,總尋不著房門。

創 世 記 19:12
二人對羅得說:「你這裡還有甚麼人麼?無論是女婿是兒女,和這城中一切屬你的834,你都要將他們從這地方帶出去。

創 世 記 19:19
你僕人已經在你眼前蒙恩;你又向我顯出#834莫大的慈愛,救我的性命。我不能逃到山上去,恐怕這災禍臨到我,我便死了。

創 世 記 19:21
天使對他說:「這事我也應允你;我不傾覆你所834說的這城。

創 世 記 19:27
亞伯拉罕清早起來,到了他從前#834站在耶和華面前的地方,

創 世 記 19:29
當 神毀滅平原諸城的時候,他記念亞伯拉罕,正在傾覆羅得所#834住之城的時候,就打發羅得從傾覆之中出來。

創 世 記 20:3
但夜間, 神來,在夢中對亞比米勒說:「你是個死人哪!因為#834你取了那834女人來;他原是別人的妻子。」

創 世 記 20:7
現在你把這人的妻子歸還他;因為他是先知,他要為你禱告,使你存活。你若不歸還他,你當知道,你和你所有的人#834都必要死。」

創 世 記 20:9
亞比米勒召了亞伯拉罕來,對他說:「你怎麼向我這樣行呢?我在甚麼事上得罪了你,你竟使我和我國裡的人陷在大罪裡?#834你向我行不當行的事了!」

創 世 記 20:13
當 神叫我離開父家、飄流在外的時候9003, 834,我對他說:我們無論走到甚麼834地方,你可以對人說:他是我的哥哥;這就是834你待我的恩典了。」

創 世 記 20:16
又對撒拉說:「我給你哥哥一千銀子,作為你在閤家人834面前遮羞【原文作眼】的,你就在眾人面前沒有不是了。」

創 世 記 20:18
因耶和華為亞伯拉罕的妻子#834撒拉的緣故,已經使亞比米勒家中的婦人不能生育。

創 世 記 21:1
耶和華按著9003, 834先前的話眷顧撒拉,便照他9003, 834說的給撒拉成就。

創 世 記 21:2
當亞伯拉罕年老的時候,撒拉懷了孕;到 神834說的日期,就給亞伯拉罕生了一個兒子。

創 世 記 21:3
亞伯拉罕給撒拉834生的兒子起名叫以撒。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記