希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 1141 至 1160 個出處。

民 數 記 15:41
「我是耶和華─你們的 神,#834曾把你們從埃及地領出來,要作你們的 神。我是耶和華─你們的 神。」

民 數 記 16:5
對可拉和他一黨的人說:「到了早晨,耶和華必指示834是屬他的,誰是聖潔的,就叫誰親近他;他所834揀選的是誰,必叫誰親近他。

民 數 記 16:7
明日,在耶和華面前,把火盛在爐中,把香放在其上。耶和華揀選誰,834就為聖潔。你們這利未的子孫擅自專權了!」

民 數 記 16:26
他吩咐會眾說:「你們離開這惡人的帳棚吧,他們的物件834,甚麼都不可摸,恐怕你們陷在他們的罪中,與他們一同消滅。」

民 數 記 16:30
倘若耶和華創作一件新事,使地開口,把他們和一切#834屬他們的都吞下去,叫他們活活的墜落陰間,你們就明白這些人是藐視耶和華了。」

民 數 記 16:31
摩西剛說完了這一切話,他們腳下834地就開了口,

民 數 記 16:32
把他們和他們的家眷,並一切#834屬可拉的人丁、財物,都吞下去。

民 數 記 16:33
這樣,他們和一切#834屬他們的,都活活的墜落陰間;地口在他們上頭照舊合閉,他們就從會中滅亡。

民 數 記 16:34
#834在他們四圍的以色列眾人聽他們呼號,就都逃跑,說:「恐怕地也把我們吞下去。」

民 數 記 16:39
於是祭司以利亞撒將被燒之人834獻的銅香爐拿來,人就錘出來,用以包壇,

民 數 記 16:40
給以色列人作紀念,使9001, 9001, 4616, 834亞倫後裔之外的人不得近前來在耶和華面前燒香,免得他遭可拉和他一黨所遭的。這乃是照9003, 834耶和華藉著摩西所吩咐的。

民 數 記 16:47
亞倫照著9003, 834摩西所說的拿來,跑到會中,不料,瘟疫在百姓中已經發作了。他就加上香,為百姓贖罪。

民 數 記 17:4
你要把這些杖存在會幕內法櫃前,就是834我與你們相會之處。

民 數 記 17:5
後來我所834揀選的那人,他的杖必發芽。這樣,我必使以色列人向你們834發的怨言止息,不再達到我耳中。」

民 數 記 17:11
摩西就這樣行。耶和華怎樣9003, 834吩咐他,他就怎樣行了。

民 數 記 18:9
以色列人歸給我至聖的供物,就是834一切的素祭、贖罪祭、贖愆祭,其中所有存留不經火的,都為至聖之物,要歸給你和你的子孫。

民 數 記 18:12
凡油中、新酒中、五穀中至好的,就是834以色列人所獻給耶和華初熟之物,我都賜給你。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記