約 伯 記 14:10
但人 1397 死亡 4191 , 8799 而消滅 2522 , 8799 ; 他 # 120 氣絕 1478 , 8799 , 竟在何處 346 呢? Job 14:10 But man 1397 dieth 4191 , 8799 , and wasteth away 2522 , 8799 : yea, man 120 giveth up the ghost 1478 , 8799 , and where is he? [wasteth...: Heb. is weakened, or, cut off] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #4191 的意思
字根形; TWOT - 1169; 動詞 AV - die 424, dead 130, slay 1 00, death 83, surely 50, kill 31, dead man 3, dead body 2, in no wise 2, misc 10; 835 1) 死, 殺害, 處死某人 1a) (Qal) 1a1) 死 1a2) 死 (如刑罰), 治死 1a3) 滅絕, 消滅 (一個國家) 1a4) 未成熟而死 (因輕忽智慧的道德行為) 1b) (Polel) 殺死, 治地, 處死 1c) (Hiphil) 殺死, 治死 1d) (Hophal) 1d1) 被殺死, 被治死 1d1a) 未成熟而死
希伯來詞彙 #4191 在聖經原文中出現的地方
詩 篇 49:10 他必見智慧人死4191, 8799,又見愚頑人和畜類人一同滅亡,將他們的財貨留給別人。 詩 篇 59:1 (掃羅打發人窺探大衛的房屋,要殺他9001, 4191, 8687。那時,大衛作這金詩,交與伶長。調用休要毀壞。)我的 神啊,求你救我脫離仇敵,把我安置在高處,得脫那些起來攻擊我的人。 詩 篇 82:7 然而,你們要死4191, 8799,與世人一樣,要仆倒,像王子中的一位。 詩 篇 88:5 我被丟在死人中9002, 4191, 8801,好像被殺的人躺在墳墓裡。他們是你不再記念的,與你隔絕了。 詩 篇 88:10 你豈要行奇事給死人9001, 4191, 8801看嗎?難道陰魂還能起來稱讚你嗎?(細拉) 詩 篇 105:29 他叫埃及的水變為血,叫他們的魚死了4191, 8686。 詩 篇 106:28 他們又與巴力•毗珥連合,且吃了祭死4191, 8801神(或譯:人)的物。 詩 篇 109:16 因為他不想施恩,卻逼迫困苦窮乏的和傷心的人,要把他們治死9001, 4191, 8788。 詩 篇 115:17 死人4191, 8801不能讚美耶和華;下到寂靜中的也都不能。 詩 篇 118:17 我必不致死4191, 8799,仍要存活,並要傳揚耶和華的作為。 詩 篇 143:3 原來仇敵逼迫我,將我打倒在地,使我住在幽暗之處,像死了9003, 4191, 8801許久的人一樣。 箴 言 5:23 他因不受訓誨就必死亡4191, 8799;又因愚昧過甚,必走差了路。 箴 言 10:21 義人的口教養多人;愚昧人因無知而死亡4191, 8799。 箴 言 15:10 捨棄正路的,必受嚴刑;恨惡責備的,必致死亡4191, 8799。 箴 言 19:16 謹守誡命的,保全生命;輕忽己路的,必致死亡4191, 8799。 箴 言 19:18 趁有指望,管教你的兒子;你的心不可任他死亡4191, 8687。 箴 言 21:25 懶惰人的心願將他殺害4191, 8686,因為他手不肯做工。 箴 言 23:13 不可不管教孩童;你用杖打他,他必不至於死4191, 8799。 箴 言 30:7 我求你兩件事,在我未死4191, 8799之先,不要不賜給我: 傳 道 書 2:16 智慧人和愚昧人一樣,永遠無人記念,因為日後都被忘記;可歎智慧人死亡4191, 8799,與愚昧人無異。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|