以 賽 亞 書 41:10
你不要 408 害怕 3372 , 8799 , 因為 3588 我 589 與你 5973 同在; 不要 408 驚惶 8159 , 8691 , 因為 3588 我 589 是你的 神 430 。 我必堅固你 553 , 8765 , 我必 637 幫助你 5826 , 8804 ; 我必 637 用我公義 6664 的右手 9002 , 3225 扶持你 8551 , 8804 。 Isaiah 41:10 Fear 3372 , 8799 thou not; for I am with thee: be not dismayed 8159 , 8691 ; for I am thy God 430 : I will strengthen 553 , 8765 thee; yea, I will help 5826 , 8804 thee; yea, I will uphold 8551 , 8804 thee with the right hand 3225 of my righteousness 6664 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8159 的意思
字根型; TWOT - 2429; 動詞 欽定本 - look 5, respect 3, dismay 2, turn 1, regard 1, spare 1, be dim 1, depart; 15 1) 凝視 1a) (Qal) 凝視, 注重, 看, 四下環顧 1b) (Hiphil) 將凝視的目光轉移 #詩 39:13| 1c) (Hithpael) 凝視 (帶著焦慮) #賽 41:10|
希伯來詞彙 #8159 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 4:4 亞伯也將他羊群中頭生的和羊的脂油獻上。耶和華看中了8159, 8799亞伯和他的供物, 創 世 記 4:5 只是看8159, 8804不中該隱和他的供物。該隱就大大的發怒,變了臉色。 出 埃 及 記 5:9 你們要把更重的工夫加在這些人身上,叫他們勞碌,不聽8159, 8799虛謊的言語。」 撒 母 耳 記 下 22:42 他們仰望8159, 8799,卻無人拯救;就是呼求耶和華,他也不應允。 約 伯 記 7:19 你到何時才轉眼不看8159, 8799我,才任憑我咽下唾沫呢? 約 伯 記 14:6 便求你轉眼8159, 8798不看他,使他得歇息,直等他像雇工人完畢他的日子。 詩 篇 39:13 求你寬容8159, 8685我,使我在去而不返之先可以力量復原。 詩 篇 119:117 求你扶持我,我便得救,時常看重8159, 8799你的律例。 以 賽 亞 書 17:7 當那日,人必仰望8159, 8799造他們的主,眼目重看以色列的聖者。 以 賽 亞 書 17:8 他們必不仰望8159, 8799祭壇,就是自己手所築的,也不重看自己指頭所做的,無論是木偶是日像。 以 賽 亞 書 22:4 所以我說:你們轉眼8159, 8798不看我,我要痛哭。不要因我眾民(原文是民女)的毀滅,就竭力安慰我。 以 賽 亞 書 31:1 禍哉!那些下埃及求幫助的,是因仗賴馬匹,倚靠甚多的車輛,並倚靠強壯的馬兵,卻不仰望8159, 8804以色列的聖者,也不求問耶和華。 以 賽 亞 書 32:3 那能看的人,眼不再昏迷8159, 8799;能聽的人,耳必得聽聞。 以 賽 亞 書 41:10 你不要害怕,因為我與你同在;不要驚惶8159, 8691,因為我是你的 神。我必堅固你,我必幫助你;我必用我公義的右手扶持你。 以 賽 亞 書 41:23 要說明後來的事,好叫我們知道你們是 神。你們或降福,或降禍,使我們驚奇8159, 8691,一同觀看。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|