耶 利 米 書 36:22
那時正是九 8671 月 9002 , 2320 , 王 4428 坐 3427 , 8802 在過冬 2779 的房屋 1004 裡, 王的前面 9001 , 6440 # 853 火盆 254 中有燒著 1197 , 8794 的火。 Jeremiah 36:22 Now the king 4428 sat 3427 , 8802 in the winterhouse 1004 , 2779 in the ninth 8671 month 2320 : and there was a fire on the hearth 254 burning 1197 , 8794 before 6440 him. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #254 的意思
來源不明; TWOT - 66a; 陰性名詞 欽定本 - hearth 3; 3 1) 火爐, 火盆
希伯來詞彙 #254 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 36:22 那時正是九月,王坐在過冬的房屋裡,王的前面火盆254中有燒著的火。 耶 利 米 書 36:23 猶底念了三四篇(或譯:行),王就用文士的刀將書卷割破,扔在火盆254中,直到全卷在火#254中燒盡了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|