但 以 理 書 3:20
又吩咐 560 , 8754 他軍中 9002 , 2429 的 1768 幾個壯 2429 , 1401 士 9001 , 1400 , 將沙得拉 9001 , 7715 、 米煞 4336 、 亞伯尼歌 5665 捆起來 9001 , 3729 , 8742 , 扔 9001 , 7412 , 8749 在烈 3345 , 8751 火 5135 的窯 9001 , 861 中。 Daniel 3:20 And he commanded 560 , 8754 the most 2429 mighty 1401 men 1400 that were in his army 2429 to bind 3729 , 8742 Shadrach 7715 , Meshach 4336 , and Abednego 5665 , and to cast 7412 , 8749 them into the burning 3345 , 8751 fiery 5135 furnace 861 . [most...: Chaldee, mighty of strength] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #861 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 3:6 凡不俯伏敬拜的,必立時扔在烈火的窯861中。」 但 以 理 書 3:11 凡不俯伏敬拜的,必扔在烈火的窯861中。 但 以 理 書 3:15 你們再聽見角、笛、琵琶、琴、瑟、笙,和各樣樂器的聲音,若俯伏敬拜我所造的像,卻還可以;若不敬拜,必立時扔在烈火的窯861中,有何神能救你們脫離我手呢?」 但 以 理 書 3:17 即便如此,我們所事奉的 神能將我們從烈火的窯861中救出來。王啊,他也必救我們脫離你的手; 但 以 理 書 3:19 當時,尼布甲尼撒怒氣填胸,向沙得拉、米煞、亞伯尼歌變了臉色,吩咐人把窯9001, 861燒熱,比尋常更加七倍; 但 以 理 書 3:20 又吩咐他軍中的幾個壯士,將沙得拉、米煞、亞伯尼歌捆起來,扔在烈火的窯9001, 861中。 但 以 理 書 3:21 這三人穿著褲子、內袍、外衣,和別的衣服,被捆起來扔在烈火的窯861中。 但 以 理 書 3:22 因為王命緊急,窯861又甚熱,那抬沙得拉、米煞、亞伯尼歌的人都被火焰燒死。 但 以 理 書 3:23 沙得拉、米煞、亞伯尼歌這三個人都被捆著落在烈火的窯861中。 但 以 理 書 3:26 於是,尼布甲尼撒就近烈火窯861門,說:「至高 神的僕人沙得拉、米煞、亞伯尼歌出來,上這裡來吧!」沙得拉、米煞、亞伯尼歌就從火中出來了。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|