申 命 記 33:29
以色列
3478
啊,
你是有福的
835
!
誰
4310
像你
3644
這蒙耶和華
9002
,
3068
所拯救
3467
,
8737
的百姓
5971
呢?
他是你的盾牌
4043
,
幫助你
5828
,
是
834
你威榮
1346
的刀劍
2719
。
你的仇敵
341
,
8802
必投降
3584
,
8735
你
9001
;
你
859
必踏
1869
,
8799
在
5921
他們的高處
1116
。
Deuteronomy 33:29
Happy
835
art
thou, O Israel
3478
:
who
is
like unto thee, O people
5971
saved
3467
,
8737
by the LORD
3068
,
the shield
4043
of thy help
5828
,
and who
is
the sword
2719
of thy excellency
1346
!
and thine enemies
341
,
8802
shall be found liars
3584
,
8735
unto thee; and thou shalt tread
1869
,
8799
upon their high places
1116
.
[found...: or, subdued]
希伯來詞彙 #8799 的意思
語氣 - 未完成 見 08811
次數 - 19885
希伯來詞彙 #8799 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 15:4
於是參孫 去3212, 8799捉了3920, 8799三百隻狐狸(或譯:野狗), #8799將狐狸尾巴一對一對地捆上,將火把 捆7760, 8799在兩條尾巴中間,
士 師 記 15:6
非利士人 說559, 8799:「這事是誰做的呢? 」有人說559, 8799:「是亭拿人的女婿參孫,因為他岳父將他的妻 給了5414, 8799他的陪伴。」於是非利士人 上去5927, 8799,用火 燒了8313, 8799婦人和他的父親。
士 師 記 15:7
參孫對非利士人 說559, 8799:「你們既然這樣 行6213, 8799,我必向你們報仇才 肯罷休2308, 8799。」
士 師 記 15:8
參孫就大大擊殺他們,連腿帶腰都砍斷了。 他便下去3381, 8799, 住在3427, 8799以坦磐的穴內。
士 師 記 15:9
非利士人 上去5927, 8799安營2583, 8799在猶大,布散在利希。
士 師 記 15:10
猶大人 說559, 8799:「你們為何上來攻擊我們呢? 」他們說559, 8799:「我們上來是要捆綁參孫;他向我們怎樣行,我們也要向他怎樣行。」
士 師 記 15:11
於是有三千猶大人 下3381, 8799到以坦磐的穴內,對參孫 說559, 8799:「非利士人轄制我們,你不知道麼?你向我們行的是甚麼事呢? 」他回答說559, 8799:「他們向我怎樣行,我也要向他們怎樣行。」
士 師 記 15:12
猶大人對他 說559, 8799:「我們下來是要捆綁你,將你交在非利士人手中。」參孫 說559, 8799:「你們要向我起誓,應承你們自己 不害死6293, 8799我。」
330331332333334335336
|