約 翰 福 音 16:25
這些事 5023 , 我是用 1722 比喻 3942 對你們 5213 說 2980 , 5758 的; # 235 時候 5610 將到 2064 , 5736 , # 3753 我不再 3765 用 1722 比喻 3942 對你們 5213 說 2980 , 5692 , 乃要 235 將 # 4012 父 3962 明明的 3954 告訴 312 , 5692 你們 5213 。 John 16:25 These things 5023 have I spoken 2980 , 5758 unto you 5213 in 1722 proverbs 3942 : but 235 the time 5610 cometh 2064 , 5736 , when 3753 I shall 2980 , 0 no more 3765 speak 2980 , 5692 unto you 5213 in 1722 proverbs 3942 , but 235 I shall shew 312 , 5692 you 5213 plainly 3954 of 4012 the Father 3962 . [proverbs: or, parables] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3942 的意思
源自 3844 與可能是 3633 衍生字的複合字; TDNT - 5:854,790; 陰性名詞 AV - proverb 4, parable 1; 5 1) 諺語, 格言 (#彼後 2:22|) 2) 隱晦, 象徵性的話
希臘文詞彙 #3942 在聖經原文中出現的地方
約 翰 福 音 10:6 耶穌將這比喻3942告訴他們,但他們不明白所說的是甚麼意思。 約 翰 福 音 16:25 這些事,我是用比喻3942對你們說的;時候將到,我不再用比喻3942對你們說,乃要將父明明的告訴你們。 約 翰 福 音 16:29 門徒說:如今你是明說,並不用比喻3942了。 彼 得 後 書 2:22 俗語3942說得真不錯:狗所吐的,他轉過來又吃;豬洗淨了又回到泥裡去滾;這話在他們身上正合式。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|