使 徒 行 傳 13:46
# 1161 保羅 3972 和 2532 巴拿巴 921 放膽 3955 , 5666 說 2036 , 5627 : 神 2316 的道 3056 先 4412 講給 2980 , 5683 你們 5213 原是 2258 , 5713 應當的 316 ; 只 1161 因 1894 你們棄絕 683 , 5736 這 846 道, # 2532 斷定 2919 , 5719 自己 1438 不配得 3756 , 514 永 166 生 2222 , # 2400 # 5628 我們就轉向 4762 , 5743 外邦人 1484 去 1519 。 Acts 13:46 Then 1161 Paul 3972 and 2532 Barnabas 921 waxed bold 3955 , 5666 , and said 2036 , 5627 , It was 2258 , 5713 necessary 316 that the word 3056 of God 2316 should 2980 , 0 first 4412 have been spoken 2980 , 5683 to you 5213 : but 1161 seeing 1894 ye put 683 , 0 it 846 from you 683 , 5736 , and 2532 judge 2919 , 5719 yourselves 1438 unworthy 3756 , 514 of everlasting 166 life 2222 , lo 2400 , 5628 , we turn 4762 , 5743 to 1519 the Gentiles 1484 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1894 的意思
源自 1893 與 1211; 連接詞 AV - for 3, because 2, seeing 2, forasmuch as 1, after that 1, since 1, for that 1; 11 1) 正因為
希臘文詞彙 #1894 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 21:46 他們想要捉拿他,只是怕眾人,因為1894眾人以他為先知。 路 加 福 音 11:6 因為1894我有一個朋友行路,來到我這裡,我沒有甚麼給他擺上。 使 徒 行 傳 13:46 保羅和巴拿巴放膽說: 神的道先講給你們原是應當的;只因1894你們棄絕這道,斷定自己不配得永生,我們就轉向外邦人去。 使 徒 行 傳 14:12 於是稱巴拿巴為丟斯,稱保羅為希耳米,因為1894他說話領首。 使 徒 行 傳 15:24 #1894我們聽說,有幾個人從我們這裡出去,用言語攪擾你們,惑亂你們的心。(有古卷在此有:你們必須受割禮,守摩西的律法。)其實我們並沒有吩咐他們。 哥 林 多 前 書 1:21 世人憑自己的智慧,既不認識 神, 神就樂意用人所當作愚拙的道理,拯救那些信的人;這1894就是 神的智慧了。 哥 林 多 前 書 1:22 #1894猶太人是要神蹟,希臘人是求智慧, 哥 林 多 前 書 14:16 不然,你用靈祝謝,那在座不通方言的人,既然1894不明白你的話,怎能在你感謝的時候說阿們呢? 哥 林 多 前 書 15:21 死既1894是因一人而來,死人復活也是因一人而來。 哥 林 多 後 書 5:4 我們在這帳棚裡歎息勞苦,並非#1894願意脫下這個,乃是願意穿上那個,好叫這必死的被生命吞滅了。 腓 立 比 書 2:26 #1894他很想念你們眾人,並且極其難過,因為你們聽見他病了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|