使 徒 行 傳 17:5
但 1161 那不信的 544 , 5723 猶太人 2453 心裡嫉妒 2206 , 5660 , # 2532 招聚了 4355 , 5642 些 5100 市井匪類 4190 , 435 , 60 , # 2532 搭夥成群 3792 , 5660 , 聳動 2350 , 5707 合城 4172 的人 # 5037 闖進 2186 , 5631 耶孫 2394 的家 3614 , 要將 2212 , 5707 保羅、 西拉 # 846 帶 71 , 5629 到 1519 百姓 1218 那裡。 Acts 17:5 But 1161 the Jews 2453 which believed not 544 , 5723 , moved with envy 2206 , 5660 , # 2532 took unto them 4355 , 5642 certain 5100 lewd 4190 fellows 435 of the baser sort 60 , and 2532 gathered a company 3792 , 5660 , and set all 2350 , 0 the city 4172 on an uproar 2350 , 5707 , and 5037 assaulted 2186 , 5631 the house 3614 of Jason 2394 , and sought 2212 , 5707 to bring 71 , 5629 them 846 out 1519 to the people 1218 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2206 的意思
源自 22 05; TDNT - 2:882,297; 動詞 AV - zealously affect 2, more with envy 2, envy 1, be zealous 1, affect 1, desire 1, covet 1, covet earnestly 1, misc 2; 12 1) 努力,渴望,熱心,投入 2) 充滿嫉妒
希臘文詞彙 #2206 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 7:9 先祖嫉妒2206, 5660約瑟,把他賣到埃及去; 神卻與他同在, 使 徒 行 傳 17:5 但那不信的猶太人心裡嫉妒2206, 5660,招聚了些市井匪類,搭夥成群,聳動合城的人闖進耶孫的家,要將保羅、西拉帶到百姓那裡。 哥 林 多 前 書 12:31 你們要切切的求2206, 5720那更大的恩賜。我現今把最妙的道指示你們。 哥 林 多 前 書 13:4 愛是恆久忍耐,又有恩慈;愛是不嫉妒2206, 5719;愛是不自誇,不張狂, 哥 林 多 前 書 14:1 你們要追求愛,也要切慕2206, 5720屬靈的恩賜,其中更要羨慕的,是作先知講道(原文作:是說預言;下同) 哥 林 多 前 書 14:39 所以我弟兄們,你們要切慕2206, 5720作先知講道,也不要禁止說方言。 哥 林 多 後 書 11:2 我為你們起的憤恨2206, 5719,原是 神那樣的憤恨。因為我曾把你們許配一個丈夫,要把你們如同貞潔的童女,獻給基督。 加 拉 太 書 4:17 那些人熱心待2206, 5719你們,卻不是好意,是要離間你們(原文是把你們關在外面),叫你們熱心待2206, 5725他們。 加 拉 太 書 4:18 在善事上,常用熱心2206, 5745待人原是好的,卻不單我與你們同在的時候才這樣。 雅 各 書 4:2 你們貪戀,還是得不著;你們殺害嫉妒2206, 5719,又鬥毆爭戰,也不能得。你們得不著,是因為你們不求。 啟 示 錄 3:19 凡我所疼愛的,我就責備管教他;所以你要發熱心2206, 5657,也要悔改。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|