使 徒 行 傳 3:8
就 2532 跳起來 1814 , 5740 , 站著 2476 , 5627 , 又 2532 行走 4043 , 5707 , # 2532 同 4862 他們 846 進了 1525 , 5627 , 1519 殿 2411 , 走著 4043 , 5723 , # 2532 跳著 242 , 5740 , # 2532 讚美 134 , 5723 神 2316 。 Acts 3:8 And 2532 he leaping up 1814 , 5740 stood 2476 , 5627 , and 2532 walked 4043 , 5707 , and 2532 entered 1525 , 5627 with 4862 them 846 into 1519 the temple 2411 , walking 4043 , 5723 , and 2532 leaping 242 , 5740 , and 2532 praising 134 , 5723 God 2316 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #242 的意思
原型動詞的關身語態; 動詞 AV - leap 2, spring up 1; 3 1) (字意) 跳躍 (#徒 3:8, 14:10|) 2) (喻意) 湧出, 冒出 (#約 4:14|)
希臘文詞彙 #242 在聖經原文中出現的地方
約 翰 福 音 4:14 人若喝我所賜的水就永遠不渴。我所賜的水要在他裡頭成為泉源,直湧到242, 5740永生。」 使 徒 行 傳 3:8 就跳起來,站著,又行走,同他們進了殿,走著,跳著242, 5740,讚美 神。 使 徒 行 傳 14:10 就大聲說:你起來,兩腳站直!那人就跳起來242, 5711,而且行走。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|