使 徒 行 傳 3:8
就 2532 跳起來 1814 , 5740 , 站著 2476 , 5627 , 又 2532 行走 4043 , 5707 , # 2532 同 4862 他們 846 進了 1525 , 5627 , 1519 殿 2411 , 走著 4043 , 5723 , # 2532 跳著 242 , 5740 , # 2532 讚美 134 , 5723 神 2316 。 Acts 3:8 And 2532 he leaping up 1814 , 5740 stood 2476 , 5627 , and 2532 walked 4043 , 5707 , and 2532 entered 1525 , 5627 with 4862 them 846 into 1519 the temple 2411 , walking 4043 , 5723 , and 2532 leaping 242 , 5740 , and 2532 praising 134 , 5723 God 2316 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1814 的意思
from 1537 and 242;; v AV - leap up 1; 1 1) to leap up
希臘文詞彙 #1814 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 3:8 And he leaping up1814, 5740 stood, and walked, and entered with them into the temple, walking, and leaping, and praising God. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|