使 徒 行 傳 21:31
# 1161 他們正 2212 , 5723 想要殺 615 , 5658 他 846 , 有人報信 5334 給 305 , 5627 營 4686 裡的千夫長 5506 說 # 3754 : 耶路撒冷 2419 合 3650 城都亂了 4797 , 5769 。 Acts 21:31 And 1161 as they went about 2212 , 5723 to kill 615 , 5658 him 846 , tidings 5334 came 305 , 5627 unto the chief captain 5506 of the band 4686 , that 3754 all 3650 Jerusalem 2419 was in an uproar 4797 , 5769 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #4797 的意思
源自 4862 與 cheo (倒出來) 或是它的替代詞; 動詞 AV - confound 2, confuse 1, be in an uproar 1, stir up 1; 5 1) 字意: 倒在一起, 混合 2) 攪亂, 攪動, 混淆
希臘文詞彙 #4797 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 2:6 這聲音一響,眾人都來聚集,各人聽見門徒用眾人的鄉談說話,就甚納悶4797, 5681; 使 徒 行 傳 9:22 但掃羅越發有能力,駁倒4797, 5707住大馬士革的猶太人,證明耶穌是基督。 使 徒 行 傳 19:32 聚集的人紛紛亂亂4797, 5772,有喊叫這個的,有喊叫那個的,大半不知道是為甚麼聚集。 使 徒 行 傳 21:27 那七日將完,從亞細亞來的猶太人看見保羅在殿裡,就聳動4797, 5707了眾人,下手拿他, 使 徒 行 傳 21:31 他們正想要殺他,有人報信給營裡的千夫長說:耶路撒冷合城都亂了4797, 5769。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|