使 徒 行 傳 22:29
於是
3767
那些
3588
要
3195
,
5723
拷問
426
,
5721
保羅
#
846
的人就
2112
離開
868
,
5627
#
575
他
846
去了。
#
1161
千夫長
5506
既知道
1921
,
5631
#
3754
他是
2076
,
5748
羅馬人
4514
,
又
2532
因為
3754
#
2258
#
5713
捆綁了
1210
,
5761
他
846
,
也
2532
害怕了
5399
,
5675
。
Acts 22:29
Then
3767
straightway
2112
they departed
868
,
5627
from
575
him
846
which
3588
should
3195
,
5723
have examined
426
,
5721
him
846
:
and
1161
the chief captain
5506
also
2532
was afraid
5399
,
5675
,
after he knew
1921
,
5631
that
3754
he was
2076
,
5748
a Roman
4514
,
and
2532
because
3754
he had
2258
,
5713
bound
1210
,
5761
him
846
.
[examined him: or, tortured him]
希臘文詞彙 #426 的意思
源自 3
03 與 etazo (測試); 動詞
AV - examine 2; 2
1) 聽證 (#徒 22:24,29|)