使 徒 行 傳 25:17
# 3767 及至他們 846 都來 4905 , 5631 到這裡 1759 , 我就不 4160 , 5671 # 3367 耽延 311 , 第二天 1836 便坐 2523 , 5660 # 1909 堂 968 , 吩咐 2753 , 5656 把那人 435 提上來 71 , 5683 。 Acts 25:17 Therefore 3767 , when they 846 were come 4905 , 5631 hither 1759 , without 4160 , 5671 any 3367 delay 311 on the morrow 1836 I sat 2523 , 5660 on 1909 the judgment seat 968 , and commanded 2753 , 5656 the man 435 to be brought forth 71 , 5683 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1759 的意思
源自 1722 的擴張型; 副詞 AV - hither 4, here 3, there 1; 8 1) 這裡, 到此地, 在此地
希臘文詞彙 #1759 在聖經原文中出現的地方
路 加 福 音 24:41 他們正喜得不敢信,並且希奇;耶穌就說:你們這裡1759有甚麼吃的沒有? 約 翰 福 音 4:15 婦人說:「先生,請把這水賜給我,叫我不渴,也不用來#1759這麼遠打水。」 約 翰 福 音 4:16 耶穌說:「你去叫你丈夫也到這裡1759來。」 使 徒 行 傳 10:18 喊著問:有稱呼彼得的西門住在這裡1759沒有? 使 徒 行 傳 16:28 保羅大聲呼叫說:不要傷害自己!我們都在這裡1759。 使 徒 行 傳 17:6 找不著他們,就把耶孫和幾個弟兄拉到地方官那裡,喊叫說:那攪亂天下的也到這裡1759來了, 使 徒 行 傳 25:17 及至他們都來到這裡1759,我就不耽延,第二天便坐堂,吩咐把那人提上來。 使 徒 行 傳 25:24 非斯都說:亞基帕王和在這裡的諸位啊,你們看這人,就是一切猶太人,在耶路撒冷和這裡1759,曾向我懇求、呼叫說:不可容他再活著。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|