使 徒 行 傳 27:6
在那裡 2546 , 百夫長 1543 遇見 2147 , 5631 一隻亞力山大 222 的船 4143 , 要往 1519 意大利 2482 去 4126 , 5723 , 便叫我們 2248 上 1688 , 5656 了那船 # 1519 # 846 。 Acts 27:6 And there 2546 the centurion 1543 found 2147 , 5631 a ship 4143 of Alexandria 222 sailing 4126 , 5723 into 1519 Italy 2482 ; and he put 1688 , 5656 us 2248 therein 1519 , 846 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2546 的意思
源自 2532 和 1563; 副詞 AV - and there 9, there also 1, thither also 1; 11 1) 而且在那裡 2) 那裡也 (#可 1:38; 徒 17:13|)
希臘文詞彙 #2546 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 5:23 所以,你在祭壇上獻禮物的時候2546,若想起弟兄向你懷怨, 馬 太 福 音 10:11 你們無論進那一城,那一村,要打聽那裡誰是好人,就住在他家2546,直住到走的時候。 馬 太 福 音 28:10 耶穌對他們說:不要害怕!你們去告訴我的弟兄,叫他們往加利利去,在那裡2546必見我。 馬 可 福 音 1:35 次日早晨,天未亮的時候,耶穌起來,到曠野地方去,在那裡2546禱告。 馬 可 福 音 1:38 耶穌對他們說:我們可以往別處去,到鄰近的鄉村,我也好在那裡2546傳道,因為我是為這事出來的。 馬 可 福 音 3:31 當下,耶穌的母親和弟兄來,站在外邊,打發人去叫2546, 5723他。 約 翰 福 音 11:54 所以,耶穌不再顯然行在猶太人中間,就離開那裡往靠近曠野的地方去,到了一座城,名叫以法蓮,就在那裡2546和門徒同住。 使 徒 行 傳 14:7 在那裡2546傳福音。 使 徒 行 傳 17:13 但帖撒羅尼迦的猶太人知道保羅又在庇哩亞傳 神的道,也就往那裡2546去,聳動攪擾眾人。 使 徒 行 傳 22:10 我說:主啊,我當做甚麼?主說:起來,進大馬士革去,在那裡2546,要將所派你做的一切事告訴你。 使 徒 行 傳 25:20 這些事當怎樣究問,我心裡作難,所以問他說:你願意上耶路撒冷去,在那裡2546為這些事聽審嗎? 使 徒 行 傳 27:6 在那裡2546,百夫長遇見一隻亞力山大的船,要往意大利去,便叫我們上了那船。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|