羅 馬 書 15:27
這固然 1063 是他們樂意的 2106 , 5656 , # 2532 其實也算是 1526 , 5748 # 846 所欠的債 3781 ; 因 1063 外邦人 1484 既然 1487 在他們 846 屬靈的 4152 好處上有分 2841 , 5656 , 就 2532 當 3784 , 5719 把 1722 養身之物 4559 供給 3008 , 5658 他們 846 。 Romans 15:27 It hath pleased them 2106 , 5656 verily 1063 ; and 2532 their 846 debtors 3781 they are 1526 , 5748 . For 1063 if 1487 the Gentiles 1484 have been made partakers 2841 , 5656 of their 846 spiritual things 4152 , their duty is 3784 , 5719 also 2532 to minister 3008 , 5658 unto them 846 in 1722 carnal things 4559 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3008 的意思
源於 3 011; TDNT - 4:215,526; 動詞 AV - minister 3; 3 1) 事奉 (宗教禮儀上的) 1a) 祭司與利未人的事奉 1b) 其他宗教信仰的 (#徒 13:2|) 2) 用於(給好處) (#羅 15:27|)
希臘文詞彙 #3008 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 13:2 他們事奉3008, 5723主、禁食的時候,聖靈說:要為我分派巴拿巴和掃羅,去做我召他們所做的工。 羅 馬 書 15:27 這固然是他們樂意的,其實也算是所欠的債;因外邦人既然在他們屬靈的好處上有分,就當把養身之物供給3008, 5658他們。 希 伯 來 書 10:11 凡祭司天天站著事奉3008, 5723 神,屢次獻上一樣的祭物,這祭物永不能除罪。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|