提 摩 太 前 書 6:14
# 4571 要守 5083 , 5658 這命令 1785 , 毫不玷污 784 , 無可指責 423 , 直到 3360 我們的 2257 主 2962 耶穌 2424 基督 5547 顯現 2015 。 1 Timothy 6:14 That thou 4571 keep 5083 , 5658 this commandment 1785 without spot 784 , unrebukeable 423 , until 3360 the appearing 2015 of our 2257 Lord 2962 Jesus 2424 Christ 5547 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #784 的意思
源自1 (作否定質詞/語助詞) and 4695; TDNT - 1:5 02,85; 形容詞 欽定本 - without spot 3, unspotted 1; 4 1) (外在的) 沒有瑕疵的, 無污點的 (#彼前 1:19|) 2) (內在的) 純潔, 無可指摘的
希臘文詞彙 #784 在聖經原文中出現的地方
提 摩 太 前 書 6:14 要守這命令,毫不玷污784,無可指責,直到我們的主耶穌基督顯現。 雅 各 書 1:27 在 神我們的父面前,那清潔沒有玷污的虔誠,就是看顧在患難中的孤兒寡婦,並且保守自己不沾染784世俗。 彼 得 前 書 1:19 乃是憑著基督的寶血,如同無瑕疵、無玷污784的羔羊之血。 彼 得 後 書 3:14 親愛的弟兄啊,你們既盼望這些事,就當殷勤,使自己沒有玷污784,無可指摘,安然見主; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|