彼 得 後 書 1:12
# 1352 你們雖然 2539 曉得 1492 , 5761 這些事, 並且 2532 在你們已有的 3918 , 5752 真道 225 上 1722 堅固 4741 , 5772 , 我卻 # 3756 # 272 # 5692 要將 4012 這些事 5130 常常 104 提醒 5279 , 5721 你們 5209 。 2 Peter 1:12 Wherefore 1352 I will 272 , 0 not 3756 be negligent 272 , 5692 to put 5279 , 0 you 5209 always 104 in remembrance 5279 , 5721 of 4012 these things 5130 , though 2539 ye know 1492 , 5761 them , and 2532 be established 4741 , 5772 in 1722 the present 3918 , 5752 truth 225 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #272 的意思
源於 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 3199; 動詞 AV - neglect 2, make light of 1, regard not 1, be negligent 1; 5 1) 忽略, 不在意
希臘文詞彙 #272 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 22:5 那些人不理272, 5660就走了;一個到自己田裡去;一個作買賣去; 提 摩 太 前 書 4:14 你不要輕忽272, 5720所得的恩賜,就是從前藉著預言、在眾長老按手的時候賜給你的。 希 伯 來 書 2:3 我們若忽略272, 5660這麼大的救恩,怎能逃罪呢?這救恩起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了。 希 伯 來 書 8:9 不像我拉著他們祖宗的手,領他們出埃及的時候,與他們所立的約。因為他們不恆心守我的約,我也不理272, 5656他們。這是主說的。 彼 得 後 書 1:12 你們雖然曉得這些事,並且在你們已有的真道上堅固,我卻#272要將這些事常常提醒你們。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|