詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希臘文詞彙 #1722 的意思

en {en}

原型介系詞, 表(固定的) 位置 (在某個地點, 時間, 或狀態),
和 (隱喻) 憑藉用法 (中間的或結構性的), 亦即:與其餘的一種關係
(介於1519 和1537之間); TDNT - 2:537,233; 介系詞

欽定本- in 1874, by 141, with 134, among 117, at 112, on 46,
through 37, misc 321; 2782

1) 接間接受格:
在...裡,藉著, 靠 (#太12:24|), 用, 在...之上, 在... 附近,
旁邊, 在...前, 在...當中, 在...裡面, 進入(=eis), 向...(罕用),
穿 (#太11:8|) , 指著 (#太23:16|), 奉 (#太23:39|)
2) en tw 接不定詞:
在...期間, 當...時 (#太11:24|), 按時 (#太21:41|)

Wigram's 出現次數: 2798 not 2782.

希臘文詞彙 #1722 在聖經原文中出現的地方

en {en} 共有 2781 個出處。 這是第 41 至 60 個出處。

馬 太 福 音 5:48
所以,你們要完全,像你們的#1722天父完全一樣。」

馬 太 福 音 6:1
「你們要小心,不可將善事行在人的面前,故意叫他們看見,若是這樣,就不能得你們#1722天父的賞賜了。

馬 太 福 音 6:2
所以,你施捨的時候,不可在你前面吹號,像那假冒為善的人1722會堂裡和街道1722所行的,故意要得人的榮耀。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。

馬 太 福 音 6:4
要叫你施捨的事行1722暗中。你父1722暗中察看,必然報答你(有古卷:必在明處1722, 5318報答你)。」

馬 太 福 音 6:5
「你們禱告的時候,不可像那假冒為善的人,愛站1722會堂裡和十字路口1722禱告,故意叫人看見。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。

馬 太 福 音 6:6
你禱告的時候,要進你的內屋,關上門,禱告你1722暗中的父;你父1722暗中察看,必然#1722報答你。

馬 太 福 音 6:7
你們禱告,不可像外邦人,用許多重複話,他們以為#1722話多了必蒙垂聽。

馬 太 福 音 6:9
所以,你們禱告要這樣說:我們1722天上的父:願人都尊你的名為聖。

馬 太 福 音 6:10
願你的國降臨;願你的旨意行在地上,如同行在1722天上。

馬 太 福 音 6:18
不叫人看出你禁食來,只叫你#1722暗中的父看見;你父1722暗中察看,必然#1722報答你。」

馬 太 福 音 6:20
只要積儹財寶1722天上;天上沒有蟲子咬,不能鏽壞,也沒有賊挖窟窿來偷。

馬 太 福 音 6:23
你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你裡頭1722的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢!」

123456