撒 母 耳 記 上 9:7
掃羅 7586 對僕人 9001 , 5288 說 559 , 8799 : 「 # 2009 我們若去 3212 , 8799 , 有甚麼 4100 可以送 935 , 8686 那人 9001 , 376 呢? # 3588 我們囊中 4480 , 3627 的食物 3899 都吃盡了 235 , 8804 , 也沒有 369 禮物 8670 可以送 935 , 8687 那神 430 人 9001 , 376 , 我們還有 854 甚麼 4100 沒有? 」 1 Samuel 9:7 Then said 559 , 8799 Saul 7586 to his servant 5288 , But, behold, if we go 3212 , 8799 , what shall we bring 935 , 8686 the man 376 ? for the bread 3899 is spent 235 , 8804 in our vessels 3627 , and there is not a present 8670 to bring 935 , 8687 to the man 376 of God 430 : what have we? [is spent...: Heb. is gone out of, etc] [have we: Heb. is with us?] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #235 的意思
字根型; TWOT - 56; 動詞 欽定本 - gone 2, fail 1, gaddest about 1, to and fro 1, spent 1; 6 1) 去 1a) (Qal) 1a1) 離去 1a2) 忙於 1a3) 精疲力盡, 耗盡, 消失 1b) (Pual) 走來走去 #結 27:19| 1b1) 和合本譯作"紡成的線" 1b2) 有些譯本認為這個字是地名 ( 0187), 譯為"從烏薩來的雅完人"
希伯來詞彙 #235 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 32:36 耶和華見他百姓毫無235, 8804能力,無論困住的、自由的都沒有剩下,就必為他們伸冤,為他的僕人後悔。 撒 母 耳 記 上 9:7 掃羅對僕人說:「我們若去,有甚麼可以送那人呢?我們囊中的食物都吃盡了235, 8804,也沒有禮物可以送那神人,我們還有甚麼沒有?」 約 伯 記 14:11 海中的水絕盡235, 8804,江河消散乾涸。 箴 言 20:14 買物的說:不好,不好;及至買去235, 8801,他便自誇。 耶 利 米 書 2:36 你為何東跑西奔235, 8799要更換你的路呢?你必因埃及蒙羞,像從前因亞述蒙羞一樣。 以 西 結 書 27:19 威但人和雅完人拿紡成的線235, 8794、亮鐵、桂皮、菖蒲兌換你的貨物。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|