以 斯 拉 記 1:7
古列 3566 王 4428 也將 853 耶和華 3068 殿 1004 的器皿 3627 拿出來 3318 , 8689 ， 這器皿 834 是尼布甲尼撒 5019 從耶路撒冷 4480 , 3389 掠來 3318 , 8689 、 放 5414 , 8799 在自己神 430 之廟中 9002 , 1004 的。
Also Cyrus 3566 the king 4428 brought forth 3318 , 8689 the vessels 3627 of the house 1004 of the LORD 3068 , which Nebuchadnezzar 5019 had brought forth 3318 , 8689 out of Jerusalem 3389 , and had put 5414 , 8799 them in the house 1004 of his gods 430 ;
希伯來詞彙 #1004 的意思
probably from 01129 abbreviated; TWOT - 241; n m
AV - house 1881, household 54, home 25, within 22, temple 11, prison 16,
place 16, family 3, families + 01 2, dungeon 2, misc 23; 2 055
1a) house, dwelling habitation
1b) shelter or abode of animals
1c) human bodies (fig.)
1d) of Sheol
1e) of abode of light and darkness
1f) of land of Ephraim
4) home, house as containing a family
5) household, family
5a) those belonging to the same household
5b) family of descendants, descendants as organized body
6) household affairs
7) inwards (metaph.)
8) (TWOT) temple
9) on the inside
希伯來詞彙 #1004 在聖經原文中出現的地方
歷 代 志 下 6:5
Since the day that I brought forth my people out of the land of Egypt I chose no city among all the tribes of Israel to build an house01004 in, that my name might be there; neither chose I any man to be a ruler over my people Israel:
歷 代 志 下 6:7
Now it was in the heart of David my father to build an house01004 for the name of the LORD God of Israel.
歷 代 志 下 6:8
But the LORD said to David my father, Forasmuch as it was in thine heart to build an house01004 for my name, thou didst well in that it was in thine heart:
歷 代 志 下 6:9
Notwithstanding thou shalt not build the house01004; but thy son which shall come forth out of thy loins, he shall build the house01004 for my name.
歷 代 志 下 6:10
The LORD therefore hath performed his word that he hath spoken: for I am risen up in the room of David my father, and am set on the throne of Israel, as the LORD promised, and have built the house01004 for the name of the LORD God of Israel.
歷 代 志 下 6:18
But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house01004 which I have built!
歷 代 志 下 6:20
That thine eyes may be open upon this house01004 day and night, upon the place whereof thou hast said that thou wouldest put thy name there; to hearken unto the prayer which thy servant prayeth toward this place. toward...: or, in this place
歷 代 志 下 6:22
If a man sin against his neighbour, and an oath be laid upon him to make him swear, and the oath come before thine altar in this house01004; and an oath...: Heb. and he require an oath of him
歷 代 志 下 6:24
And if thy people Israel be put to the worse before the enemy, because they have sinned against thee; and shall return and confess thy name, and pray and make supplication before thee in this house01004; be put...: or, be smitten in: or, toward
歷 代 志 下 6:29
Then what prayer or what supplication soever shall be made of any man, or of all thy people Israel, when every one shall know his own sore and his own grief, and shall spread forth his hands in this house01004: in: or, toward toward...: or, in this place
歷 代 志 下 6:32
Moreover concerning the stranger, which is not of thy people Israel, but is come from a far country for thy great name's sake, and thy mighty hand, and thy stretched out arm; if they come and pray in this house01004; toward...: or, in this place
歷 代 志 下 6:33
Then hear thou from the heavens, even from thy dwelling place, and do according to all that the stranger calleth to thee for; that all people of the earth may know thy name, and fear thee, as doth thy people Israel, and may know that this house01004 which I have built is called by thy name. this...: Heb. thy name is called upon this house
歷 代 志 下 6:34
If thy people go out to war against their enemies by the way that thou shalt send them, and they pray unto thee toward this city which thou hast chosen, and the house01004 which I have built for thy name;
歷 代 志 下 6:38
If they return to thee with all their heart and with all their soul in the land of their captivity, whither they have carried them captives, and pray toward their land, which thou gavest unto their fathers, and toward the city which thou hast chosen, and toward the house01004 which I have built for thy name:
歷 代 志 下 7:1
Now when Solomon had made an end of praying, the fire came down from heaven, and consumed the burnt offering and the sacrifices; and the glory of the LORD filled the house01004.
歷 代 志 下 7:2
And the priests could not enter into the house01004 of the LORD, because the glory of the LORD had filled the LORD'S house01004.
歷 代 志 下 7:3
And when all the children of Israel saw how the fire came down, and the glory of the LORD upon the house01004, they bowed themselves with their faces to the ground upon the pavement, and worshipped, and praised the LORD, saying , For he is good; for his mercy endureth for ever.
歷 代 志 下 7:5
And king Solomon offered a sacrifice of twenty and two thousand oxen, and an hundred and twenty thousand sheep: so the king and all the people dedicated the house01004 of God.
上一頁                                                                                                        下一頁