詩 篇 124:3
向我們 9002 發 9002 , 2734 , 8800 怒 639 的時候, 就 233 把我們活活地 2416 吞了 1104 , 8804 。 Psalm 124:3 Then 233 they had swallowed us up 1104 , 8804 quick 2416 , when their wrath 639 was kindled 2734 , 8800 against us: 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #233 的意思
probably from 0227; TWOT - 54; adv AV - then 3; 3 1) then, in that case
希伯來詞彙 #233 在聖經原文中出現的地方
詩 篇 124:3 Then0233 they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us: 詩 篇 124:4 Then0233 the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul: 詩 篇 124:5 Then0233 the proud waters had gone over our soul. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|