但 以 理 書 4:19
於是 116 稱為 8036 伯提沙撒 1096 的 1768 但以理 1841 驚訝 8075 , 8733 片 2298 時 9003 , 8160 , 心意 7476 驚惶 927 , 8792 。 王 4430 # 6032 # 8750 說 560 , 8750 : 「伯提沙撒 1096 啊, 不要 409 因夢 2493 和夢的講解 6591 驚惶 927 , 8792 。 」伯提沙撒 1096 回答 6032 , 8750 說 560 , 8750 : 「我主 4756 啊, 願這夢 2493 歸與恨惡你的人 9001 , 8131 , 8750 , 講解 6591 歸與你的敵人 9001 , 6146 。 Daniel 4:19 Then 116 Daniel 1841 , whose name 8036 was Belteshazzar 1096 , was astonied 8075 , 8733 for one 2298 hour 8160 , and his thoughts 7476 troubled 927 , 8792 him. The king 4430 spake 6032 , 8750 , and said 560 , 8750 , Belteshazzar 1096 , let not 409 the dream 2493 , or the interpretation 6591 thereof, trouble 927 , 8792 thee. Belteshazzar 1096 answered 6032 , 8750 and said 560 , 8750 , My lord 4756 , the dream 2493 be to them that hate 8131 , 8750 thee, and the interpretation 6591 thereof to thine enemies 6146 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8075 的意思
corresponding to 08074; TWOT - 3 039; v AV - astonied 1; 1 1) (Ithpolel) [CLBL] to be appalled, be stunned
希伯來詞彙 #8075 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:19 Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonied08075, 8733 for one hour, and his thoughts troubled him. The king spake, and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation thereof, trouble thee. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine enemies. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|