但 以 理 書 7:2
但以理 1841 # 6032 # 8750 說 560 , 8750 : 我 1934 , 8754 夜 3916 裡 5974 見 2370 , 8751 異象 9002 , 2376 , 看見 718 天 8065 的四 703 風 7308 陡起 1519 , 8683 , 颳在大 7229 海 9001 , 3221 之上。 Daniel 7:2 Daniel 1841 spake 6032 , 8750 and said 560 , 8750 , I saw 2370 , 8751 , 1934 , 8754 in my vision 2376 by 5974 night 3916 , and, behold 718 , the four 703 winds 7308 of the heaven 8065 strove 1519 , 8683 upon the great 7229 sea 3221 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #718 的意思
probably akin to 0431; TWOT - 26 04; interj AV - behold 4, lo 1; 5 1) behold, lo
希伯來詞彙 #718 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 7:2 Daniel spake and said, I saw in my vision by night, and, behold0718, the four winds of the heaven strove upon the great sea. 但 以 理 書 7:5 And behold0718 another beast, a second, like to a bear, and it raised up itself on one side, and it had three ribs in the mouth of it between the teeth of it: and they said thus unto it, Arise, devour much flesh. it raised...: or, it raised up one dominion 但 以 理 書 7:6 After this I beheld, and lo0718 another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it. 但 以 理 書 7:7 After this I saw in the night visions, and behold0718 a fourth beast, dreadful and terrible, and strong exceedingly; and it had great iron teeth: it devoured and brake in pieces, and stamped the residue with the feet of it: and it was diverse from all the beasts that were before it; and it had ten horns. 但 以 理 書 7:13 I saw in the night visions, and, behold0718, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|