阿 摩 司 書 4:9
我以旱風 9002 , 7711 、 霉爛 9002 , 3420 攻擊 5221 , 8689 你們 853 , 你們園中 1593 許多 7235 , 8687 菜蔬、 葡萄樹 3754 、 無花果樹 8384 、 橄欖樹 2132 都被剪蟲 1501 所吃 398 , 8799 ; 你們仍不 3808 歸 7725 , 8804 向我 5704 。 這是耶和華 3068 說的 5002 , 8803 。 Amos 4:9 I have smitten 5221 , 8689 you with blasting 7711 and mildew 3420 : when your gardens 1593 and your vineyards 3754 and your fig trees 8384 and your olive trees 2132 increased 7235 , 8687 , the palmerworm 1501 devoured 398 , 8799 them : yet have ye not returned 7725 , 8804 unto me, saith 5002 , 8803 the LORD 3068 . [when...: or, the multitude of your gardens, etc. did the palmerworm] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #1501 的意思
from an unused root meaning to devour; TWOT - 338a; n m coll AV - palmerworm 3; 3 1) locusts
希伯來詞彙 #1501 在聖經原文中出現的地方
約 珥 書 1:4 That which the palmerworm01501 hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten; and that which the cankerworm hath left hath the caterpiller eaten. That which the palmerworm...: Heb. The residue of the palmerworm 約 珥 書 2:25 And I will restore to you the years that the locust hath eaten, the cankerworm, and the caterpiller, and the palmerworm01501, my great army which I sent among you. 阿 摩 司 書 4:9 I have smitten you with blasting and mildew: when your gardens and your vineyards and your fig trees and your olive trees increased, the palmerworm01501 devoured them : yet have ye not returned unto me, saith the LORD. when...: or, the multitude of your gardens, etc. did the palmerworm |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|